Возлюбленный на одну ночь | страница 34
— Мы должны проверить всех присутствующих!
Охранник из тюрьмы пристально посмотрел на нас и сощурил глаза. Заметив, что им заинтересовались, Десмонд попытался улыбнуться, но это привлекло еще больше внимания.
— Так делайте скорее свое дело и убирайтесь, вы мешаете работе! Кто мне компенсирует убыток?
Мы с лордом Арвеном засеменили к дверям, постепенно ускоряя шаг. Спайк уже стоял возле выхода, дожидаясь нас, чтобы проводить к экипажу.
— А ну, постойте, — крикнул полисмен.
— Девочки спешат на вызов! — поспешно воскликнула Сельвина.
— Никто отсюда не выйдет. Пока мы не закончим проверку.
Я еле слышно застонала. Все, пропала, нас быстро вычислят.
Неожиданно толстяк, который несколько минут назад возмущался, вальяжной походкой подошел к Десмонду и шлепнул его по заднице. Лорд Арвен сжал зубы и зарычал, а джентльмен радостно загоготал и, приобняв его за талию, прижал к себе. Он едва доходил Десмонду до плеча, поэтому ему пришлось приподняться на цыпочках, чтобы попытаться поцеловать.
— Какая красотка, мадам, вы каждый раз радуете чем-то новеньким, — одобрительно причмокнул он слюнявыми губами. — Приятно, когда есть что пощупать, не то что эти сушеные воблы. Назовите цену за эту роскошь, я сейчас же отсчитаю монеты.
От любвеобильного джентльмена сильно пахло бренди, глаза его блестели от возбуждения. Он попытался задрать подол золотистого парчового платья, чтобы добраться до ножек Десмонда, но тот довольно грубо отпихнул своего поклонника.
— Малышка, я подарю тебе гранатовые бусики, хочешь? — Толстяк и не думал отступать, он дыхнул перегаром на лорда и вновь возобновил домогательства.
Я закусила губу от досады. А ведь свобода была так близко! Оставалось только выйти за дверь. В груди стала разливаться злость, которая заструилась по венам, заставляя кровь бурлить. Право слово, чего это я стою как истукан и наблюдаю, как у меня из-под носа уводят будущего любовника! Я шагнула вперед, бесцеремонно оттеснила своего соперника от Десмонда и подхватила того под руку.
— Мистер, мы вернемся через пару часов, — проворковала я, манерно растягивая слова. — Только обслужим клиента и будем в полном вашем распоряжении.
— Ты, милочка, губы не раскатывай, я вот эту кошечку желаю. — Мужчина дохнул на меня смесью алкоголя и табака, так что меня замутило.
— Я вся ваша, — фальцетом пропищал Десмонд. Я чуть не забыла про конспирацию и еле сдержалась, чтобы не залиться безудержным смехом.
— Ну ладно, — милостиво отозвался толстяк и обернулся к Сельвине. — Только я следующий, и вообще зарезервируйте ее для меня на всю неделю.