Возлюбленный на одну ночь | страница 30
— Нам наверх, — дернула я Десмонда за рукав, привлекая его внимание.
— У меня сегодня определенно удачный день, — пробормотал себе под нос милорд.
— Ваши глаза засияли, это радует. Значит, вы все же предпочитаете женщин, — не удержалась я от язвительного замечания.
— Даже не сомневайтесь. Вот только женщин приветливых и с мягким характером, подобных фиалкам, а вот кактусы предпочитаю обходить стороной, — парировал лорд Арвен.
— Вы тоже не в моем вкусе. Совершенно! Но, к сожалению, жизнь не оставляет выбора: либо ваши объятия, либо компания червей, поедающих мой хладный труп. Вы мне отвратительны, но не настолько, чтобы не использовать этот шанс.
— У вас завидная жажда жизни, миледи, — проговорил Десмонд. — Простите, не знаю вашего имени, вы забыли представиться, прежде чем снять платье.
— Леди Марлоу, — прошипела я, сощурив глаза.
— А имя у леди есть?
— Оно для близких друзей, для вас достаточно и этого, — сказала я, борясь с желанием подставить подножку и скинуть Десмонда с лестницы, а затем с удовольствием наблюдать, как он катится на своей заднице по ступенькам. Мы знакомы всего несколько часов, а у меня уже непреодолимая тяга убить лорда Арвена! Поскорее бы совершить инициацию и забыть о нем навсегда. — Вторая дверь слева, — сообщила я, пропуская Десмонда вперед.
Не успели мы пройти несколько шагов, как в коридоре показалась встревоженная мадам Сельвина.
— Как это понимать? — осведомилась хозяйка, на густо напудренном лице проступили яркие багровые пятна. — Это то, что я думаю?
— Прошу прощения, так получилось, — вздохнула я. — Но могу сказать в свою защиту, что совершенно невиновна. Этот негодяй совершил побег и взял меня в заложницы. Даже угрожал, — не моргнув глазом, соврала я.
— Тише ты, — испуганно проговорила Сельвина и жестом попросила нас поскорее зайти в одну из комнат.
— Ты понимаешь, как подставила меня? — возмущалась мадам.
— Клянусь, я компенсирую все хлопоты, — обреченно всхлипнула я. — Я так растерялась, не знала, куда ехать. К тому же здесь остались некоторые весьма ценные вещи. Не беспокойтесь, мы только переночуем и рано утром покинем особняк.
— Думается мне, столько времени у вас нет. Начальник тюрьмы ведь прекрасно осведомлен о том, кто ходатайствовал за тебя, и в первую очередь будет искать именно здесь.
— Надо немедленно убираться из города, — заявил Десмонд. — Действительно большая глупость искать убежище в том месте, которое известно полиции. Вы феерическая дура!