Запределье | страница 73



— Однако где-то, возможно, есть те, о которых нам не известно, — Алисса в полном изнеможении сидела в кресле за своим столом. Джарет устроился напротив, уткнувшись в очередную книгу.

— Нужно исследовать владения Джодока. Я отправил туда самых сообразительных гоблинов, — Джарет захлопнул старинный том и поднялся. — Если обнаружат что-то подозрительное, я тебе сообщу.

— Ты нашел, что искал? — ни Алисса, ни Джарет за это время ни разу не упомянули имени Ланы. — Книгу, кстати, верни.

— У меня она будет в полной сохранности, — он задержался у двери. — Мэб подписала с тобой договор?

— Да, — Алисса усмехнулась, вспомнив визит высших фейри Неблагого двора. — Опасаешься, что Джодок попытается соблазнить ее?

— Она не полная дура. Но приглядывать за этой компанией придется, — он кивнул ей и открыл дверь в Лабиринт. Портал за последнее время окончательно стабилизировался и закрыть его теперь было бы сложно. Алисса с этим уже смирилась. Как и с тупой болью в сердце. Впрочем, боль постепенно слабела. Хранительница очень надеялась, что через год-другой пройдет совсем.


Вернувшись в Лабиринт, Джарет направился в свою тайную библиотеку. Поставил принесенный том на свободное место на полке. Взял специально хранившиеся здесь плотные кожаные перчатки, надел, с предельной аккуратностью снял с особой подставки самую древнюю и самую опасную книгу своей коллекции. Осторожно перелистал страницы, нашел нужную. Удивленно приподнял бровь. Надо же, как просто… Хотя, это с какой стороны посмотреть. Король гоблинов плотоядно усмехнулся. С еще большими предосторожностями вернул книгу на место, снял перчатки. Усмешка его стала шире. Предстоящая игра возбуждала.

Джарет не спеша поднялся в холл, по дороге раздавая указания гоблинам. Направился к лифту в башню. Поднявшись наверх, обнаружил на наблюдательной площадке своего командора. Старый гоблин поднялся с сундука и смущенно поклонился. У короля возникло подозрение, что он помешал разговору Бора с невидимой собеседницей.

— Повелитель, — командор бочком продвинулся к лестнице. — Я тебе нужен?

— Нет, иди, — Джарет подождал, пока лифт угрохочет вниз, и только потом сел на тот же сундук.

Её присутствие ощущалось кожей, нервами, покалыванием в кончиках пальцев.

«Здравствуй. Тебя долго не было».

— Пришлось помогать на границе, — Джарет уселся поудобнее, закинув ногу на ногу. — И я много читал. Отныне меня можно считать крупным специалистом по магическим источникам. Знаешь, Сказочница, а ты оказывается, не уникальна. Подобные тебе берегини существовали в разное время в разных местах.