Преломление | страница 66
– Доброе утро, – произнес он, – давно ждете?
Майк покачал головой.
– Хорошо.
– Простите, что я сижу тут в засаде, – сказал Майк, – но у меня есть к вам несколько вопросов.
Артур, кивнув, отпер дверь.
– Конечно. Отвечу, на что смогу, в пределах нашей…
Майк махнул рукой, и они вошли в кабинет.
– Я знаю, – сказал он, – у вас контракт с DARPA. Ни о чем таком я спрашивать не буду.
– В таком случае что я могу для вас сделать?
– Не возражаете, если я закрою дверь?
Лицо Артура окаменело. Впрочем, оно и раньше было не слишком-то приветливым.
– Зачем?
– Вы ведь человек, который умеет хранить тайны.
Артур мгновение смотрел на гостя, а потом кивнул в сторону двери. Майк толкнул ее, и она со щелчком захлопнулась.
– Итак, – сказал Артур, – что на этот раз? Снова проблемы с графиком техобслуживания?
– Забавно, что вы спросили. Я вначале думал, что тут у вас какая-то финансовая афера.
Артур застыл на полпути к креслу и впился взглядом в Майка.
– Что?
– Ну, наполовину растрата, наполовину откат. Не знаю, есть ли тут какие-то юридические различия.
– Лучше бы вам иметь какие-то доказательства своих обвинений, – проговорил Артур, – потому что могу заверить: даже дружба с директором не спасет вас от…
– Все эти работы по ремонту и содержанию производились в главном павильоне, – сказал Майк. – Замена баллонов и сочленений, ну и тому подобное. Только в замене ничто не нуждалось. Вы просто снимаете одну работающую деталь и ставите другую. И устанавливаете новые газовые баллоны вместо на три четверти полных.
Артур мотнул головой.
– Это все из-за того, что муфты подсифонивали.
– Они не сифонили, – возразил Майк.
– Без обид, – сказал Артур, – но откуда вам знать?
– Потому что вчера я видел, как меняли одну из них. Она не подтекала.
– Вы могли не заметить. Мы оба были наверху…
В голове Майка процессия черных муравьев снова несла картинки, которые кадр за кадром воспроизводили вчерашний эксперимент. Он смотрел через окно диспетчерской и периферийным зрением видел мониторы, на которые шли изображения с трех установленных в разных местах камер. На двух из них была видна муфта, и он четырежды просмотрел то, что на них происходило, каждый раз фокусируясь на разных деталях.
С разъемов ничего не сочилось.
– …в диспетчерской.
Майк постучал себя по виску.
– Если бы была утечка, я бы ее не пропустил.
Артур притих в своем кресле.
Майк уселся напротив физика.
– В некотором смысле тот факт, что вы ведете только бумажные записи, помогает проворачивать подобные трюки. В вашингтонский компьютер все попадет по частям, никто не увидит цельной картины, кроме нескольких стажеров, которые, вероятно, совсем отупели от бездумного труда.