Когда выходят демоны (Шамера-воровка) | страница 60
Хотя лорд Керим, казалось, наслаждался шоу так же, как и другие, он обратился к Шаме с постоянным потоком пояснительных слов, которые обычно начинались с: — Диксон говорит…
— Диксон говорит, что это два стакана, один внутри другого, — пробормотал он, когда волшебник сделал воду и исчез, переместив стакан через широкую кожаную трубку. — В трубке есть крючки, которые захватывают внутреннее наполненное водой стекло, а внешнее стекло, которое он показывает нам, пустое. Просто посмотрите, как он осторожно следит за тем, чтобы трубка оставалась вертикально.
Обычно Шам была заинтересована в средствах, которые использует маг с его безупречным умением; утверждение, что он был «просто учеником», безусловно, можно было бы назвать ложью. Но, с другой стороны, она была убеждена, что идея была, прежде всего, вопиющей атакой на её концепцию мага.
— Крышка горшка имеет двойное дно, — продолжил Керим, кивнув в сторону пустого горшка, который маг теперь держал, чтобы представить всем.
Конферансье схватил небольшую ветку со стола за спиной и поджёг её одним вздохом. Он положил горящий кусок дерева в горшок.
— Он показывает нам пустой горшок, — продолжал Керим, — надевает на него крышку, а двустворчатое двойное дно вталкивается в горшок, гася огонь между двумя металлическими пластинами. Диксон говорит, что между двойным дном и верхней частью крышки достаточно места для одного или двух мелких животных — может быть, нескольких голубей. Они занимают меньше места, чем вы ожидали бы, когда увидите, как они взмахивают крыльями.
Шам улыбнулась, и, поскольку у неё было достаточно лекций Керима-Учителя, она начала работать над своей магией. Спектакль продолжался, как предсказал Керим. Когда горшок был открыт, огонь погас — и его заменили два вопля голубей… и рыбный орёл.
Хищная птица растянулась, показав свой впечатляющий размах крыльев и взглянув на толпу враждебными глазами. Голубки тем временем испугались бегством.
Зрители, пропустившие выражение безмолвного недоумения на лице мага, начали хлопать; скопа издала крик и поднялась в воздух. Он дважды обвёл зал, прежде чем спешить к среднему окну витражного стекла, которое простиралось на полпути между сводчатым потолком и полированным полом.
Из-за вздоха, вырвавшегося у толпы, когда птица подошла к стеклу и проскользнула через него, не повредив драгоценный диск. Когда аплодисменты раздулись, «волшебник» восстановил своё уверенное поведение и низко поклонился.