Когда выходят демоны (Шамера-воровка) | страница 39



— Ты хочешь сказать, что он не отправил бы любовницу судебного пристава, чтобы привлечь ценных персонажей? — Спросила Шам, готовая играть, остановившись, чтобы посмотреть на Тальбота. — Я согласна с тобой, добрый человек. Репутация лорда Керима не должна страдать от таких выходок.

— Так что, — пробормотал Тальбот, потирая подбородок. — Тогда нам просто придётся беспокоиться о гардеробе.

Шамера просто кивнула и снова начала двигаться. Примерно через милю Тальбот прочистил горло. — О, девочка, куда ты направляешься? В Чистилище нет магазина, в котором есть шёлк и бархат, которые вам нужны.

Она выдала ему злую ухмылку. — Не будь так уверен. Если кто-то купит что-то, то оно будет продано в Чистилище.

Тальбот рассмеялся и последовал за ней глубже в район.

— Проблема, с которой мы имеем дело, — объяснила она, когда проводила его через разбросанный по узору пол небольшого заброшенного строения у берега, — заключается в том, что хозяйка высокопоставленного сановника всегда носит одежду у известного портного. Большинству из них даже не позволено то, кто одет как я, в дрянь. И если мы сможем найти кого-то, кто сделает это, то этот разговор о городе будет на следующее утро.

Она остановилась и вытащила часть разделённых досок, открыв отверстие для пространства, которое первоначальный владелец здания использовал для хранения. Шамера распределила несколько таких магазинов по Чистилищу, и она удостоверилась, что никогда не спала рядом с ними. Опыт научил её, что она потеряет меньше своих вещей, если не поносит их.

— Ты слишком большой, чтобы вписаться, Тальбот. Подожди чуть-чуть.

Шам проскользнула через зазор с лёгкостью длительной практики, пробираясь сквозь узкий проход ползком, пока не достигла депрессивно, что кто-то пробрался в достаточно большую полость под зданием по соседству. Здесь никто не вытирал пол каждые две недели, и пыль ослепляла глаза.

Она вызвала волшебный свет и обнаружила большую деревянную коробку, содержащую большую часть её одежды. Шамера подняла крышку и порылась через различные прокладки, которые она хранила здесь, пока не наткнулась на связку, которую она тщательно обернула в старый лист, чтобы защитить содержимое от пыли. Из интуиции она также взяла с собой свой второй воровской наряд и добавила его в связку.

В темноте она выползла из узкого туннеля. Она переместила половицы на место и перетасовала ноги, пока пыль рядом с ними не выглядела такой же непокорной, как и остальная часть комнаты.