Нелюдь | страница 57



– По крайней мере, пусть доктор хотя бы вынет пулю у него из ноги.

– Ребята, послушайте его, пожалуйста. Отнесите меня к доктору Крузу. И мне нужно позвонить жене. Она беременна. Позвольте мне позвонить ей. Мне нужно ей позвонить!

Стеклянные двери позади Эверсона раздвинулись:

– Круз, отойди в сторону.

Эверсон оглянулся через плечо, узнал стоящего перед ним человека и быстро шагнул в сторону. Вошедший был уже лысеющим мужчиной средних лет. Судя по знакам различия на кителе, это был какой-то старший офицер.

Охранники, тащившие Бангора, протиснулись мимо Эверсона. Тот последовал за ними:

– Капитан, если мы хотим дать ему хоть какой-то шанс на выживание в Зоне, нельзя отправлять его туда с открытой раной.

– Насколько я понял, твой дед сейчас в полной отключке, – презрительно бросил капитан. – Двое охранников безуспешно пытались разбудить его. Я не собираюсь рисковать и держать зараженного на базе, пока доктор Круз соблаговолит проснуться. – Темные глаза выделялись на неестественно бледном в свете прожекторов лице офицера.

– Тогда позвольте мне извлечь пулю, – предложил Эверсон. – Вы знаете, я умею это делать.

– Чтобы ты пачкал руки его зараженной кровью? – резко сказал капитан. – Это сильно порадует корпоративное начальство. – Кивком головы он приказал подчиненным унести Бангора.

– Погодите! Позвольте мне хотя бы передать ему кое-какие припасы. – Эверсон бросился вслед за охранниками, зажав в руке холщовый мешок. Я побежала за ним, надеясь, что капитан не обратит на меня внимания. Может, мне надо было отдать ему честь?

Эверсон наклонился и заглянул в желтые глаза Бангора:

– Здесь бинты и немного перекиси водорода. Я положил в сумку хирургический пинцет. Если пуля застряла близко к поверхности кожи, попробуй извлечь ее. Если сможешь, постарайся дойти до карантинного блока в Молине. Ты знаешь, где это?

Бангор молча отвернулся, и Эверсон сунул сумку ему за пазуху.

Я отказывалась верить своим глазам. Они собирались силой выдворить раненого, больного человека в Дикую Зону. Эверсон шел за охранниками, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев, а я тащилась следом за ним, как зомби. Так мы дошли до моста. По другую сторону ворот сейчас никого не было, и, насколько я могла судить, мост был совершенно безлюден. В холодном утреннем тумане конструкции моста казались призрачными.

Когда тяжелые створки ворот откатились в сторону, капитан подошел к Бангору, который снова принялся умолять со слезами: