Нелюдь | страница 34
– С ней это не пройдет. К тому же она не собирается арестовывать отца или твоего дедушку. У нее есть задание для отца…
– Ей нужен добытчик? – Он недоверчиво поднял брови.
– Да. Если он принесет то, что ей нужно, она уничтожит досье отца и все доказательства против него.
Круз задумчиво потер рукой подбородок, потом повернулся ко мне:
– Она приказала тебе рассказать об этом моему деду?
Я кивнула, и он нахмурился:
– Сколько тебе лет? Шестнадцать?
– Семнадцать. Почти семнадцать, исполнится через три месяца.
– То, чем занимается твой отец, – нарушение закона. Но это все равно не дает официальному лицу право послать ребенка куда-то, где можно заразиться вирусом, или тебя убьют, или еще что-нибудь похуже.
Я взъерошилась:
– Что может быть хуже, чем быть убитой?
– Как насчет быть съеденной заживо? – небрежно спросил Круз.
Да уж, это точно было хуже, но слово «ребенок» разозлило меня, особенно если учесть, что он был ненамного старше.
– Вообще-то, если она сотрет всю информацию о моем отце, твой дед тоже от этого выиграет. Поскольку если отца будут судить, то непременно выплывет…
– Спасибо, я понял, что ты имеешь в виду. – Несмотря на холодный тон, Круз вроде бы не злился. Он запрокинул голову, глядя в ночное небо, и медленно выдохнул.
Я внезапно поняла, кого он мне напоминает. Длинноногий, серьезный – он был ужасно похож на Самсона, датского дога, с которым я выросла. Огромный пес был настолько хорошо воспитан и полон достоинства, что с ним можно было ходить где угодно.
– Меня зовут Эверсон, – сказал он, наконец, спокойным голосом.
– Это какое-то место? Где это?
– Был такой городок в Пенсильвании. Там выросла моя мама. – Он отдал мне сумку. – Подожди, я сейчас вернусь.
Я шагнула вперед, преграждая ему дорогу:
– Куда ты идешь?
– Надо найти тебе какую-нибудь подходящую одежду. Никто из охранников на острове так не оденется, – он кивнул на белый топ. – Даже в свободное время.
– Это не мой топ. Моя подруга…
– И сделай что-нибудь с волосами. – Он прошел мимо. Его, очевидно, не заинтересовало, почему я одета, словно какая-нибудь падчерица стриптизерши.
Я устало привалилась к стене здания. Эверсон в Пенсильвании – наверное, это было приятное место. А как насчет этого парня?
О чем вообще шла речь? Он был охранником. Слово «приятный» тут было неприменимо.
«Робот-убийца» вернулся с кипой одежды, армейскими ботинками и серым беретом. Я собрала волосы в тугой хвост и насторожилась, ожидая, не последуют ли за ним другие охранники. Но больше никто не появился, и я расслабилась. Он не донес на меня.