Хорнблауэр и вдова Мак-Кул | страница 6



В бывшей кладовой сразу же стало невероятно тесно. Хорнблоуэр внимательно осмотрел стены и потолок, а также скудную обстановку, но не нашел ничего, что могло бы помочь заключенному совершить самоубийство или побег. Завершая осмотр, он заставил себя усилием воли взглянуть в глаза Мак-Кулу.

—  Мне поручено присматривать за вами, — сказал, наконец, Хорнблоуэр после затянувшейся паузы.

—  Очень рад знакомству, м-р... — Мак-Кул вопросительно смотрел на лейтенанта,  одновременно поднимаясь со своего сундука.

—  Лейтенант Хорнблоуэр.

—  Счастлив  приветствовать  вас в  своих  апартаментах, м-р Хорнблоуэр.

Мак-Кул разговаривал на безупречном английском, лишь еле заметный акцент выдавал его ирландское происхождение. Свои длинные рыжие волосы он успел перевязать сзади ленточкой. Его голубые глаза странно блестели даже в этом полутемном помещении.

—  Есть ли у вас  какие-либо  просьбы   или  жалобы? — спросил Хорнблоуэр.

—  Я   бы   не   отказался  чего-нибудь   перекусить   и выпить, — откровенно признался Мак-Кул. — С момента захвата «Эсперансы» у меня и маковой росинки во рту не было.

«Эсперанса» была захвачена вчера. Значит Мак-Кул оставался без еды и питья больше двадцати четырех часов.

—  Хорошо. Я распоряжусь,   —  сказал Хорнблоуэр. — Что-нибудь еще?

—  Матрас  или подушку...  одним словом,  что-то, на чем можно было бы сидеть, — сказал Мак-Кул. — Я  ношу благородное имя,  но у меня нет желания видеть   его   отпечатавшимся   на..,   в   общем,   не   на  самой благородной части моего тела.

Хорнблоуэр только сейчас обратил внимание на сундук. Он был изготовлен из красного дерева и представлял собой настоящее произведение искусства.

Он был богато украшен резьбой и лаком. Толстая массивная крышка была обработана таким образом, что имя владельца — Б. И. МАК-КУЛ — выделялось на ней большими выпуклыми буквами.

—  Я пришлю вам необходимое, — пообещал Хорнблоуэр.

В дверях показался незнакомый лейтенант.

—  Лейтенант Пейн с «Победы», прибыл вместе с адмиралом,  — представился незнакомец.  — Мне поручено обыскать этого человека.

—  Как вам будет угодно, — растерянно проговорил Хорнблоуэр.

—  С моей стороны тоже никаких возражений, — заявил Мак-Кул.

Оружейник и оба капрала вынуждены были покинуть помещение из-за тесноты, но Хорнблоуэр счел своим долгом остаться. Он притулился в углу и внимательно следил за всеми действиями Пейна. Тот выполнял свою работу быстро и профессионально. Он предложил Мак-Кулу раздеться догола и тщательно проверил всю его личную одежду. Каждый предмет он внимательно прощупал, уделяя особое внимание подкладке, пуговицам и швам. При этом он сминал материю в кулаке, одновременно прислушиваясь, не зашелестит ли зашитая в одежду бумага. Покончив с этим, Пейн занялся сундуком. Ключ торчал в замке. Пейн повернул его и откинул крышку. Военная форма, рубашки, нижнее белье, перчатки, — вещь за вещью извлекалась из сундука и аккуратно раскладывалась на полу после тщательного исследования. На самом дне сундука оказались две миниатюры с детскими лицами, к которым Пейн проявил особый интерес, так как больше ничего не нашел.