Вампиры пустыни | страница 85
— Алло?
— …Хэл…
В трубке звучал голос Бетти Старрет. Хэл облегченно вздохнул.
— Это Бетти, — повернулся он к дяде. Затем заговорил в трубку:
— Да, Бетти? Я думал, ты уже спишь…
— …Хэл…
Снова его имя. И на сей раз он почувствовал в голосе девушки что-то странное. Она говорила как-то неуверенно, устало…
— Бетти! Что-то случилось? — с беспокойством спросил Хэл.
— …Такое странное ощущение… Хэл… Она была здесь… Напала на меня… горло… мне плохо… голова кружится… странное чувство…
Ужас сомкнулся над Хэлом Грантом.
— Она? Кто, Бетти? Кто на тебя напал?
— …Марта… Твоя Марта… Тело, которое ты сотворил… горло болит…
Хэл услышал позади себя проклятия Джейсона Гранта и закричал в телефон:
— Ничего не делай, Бетти! Жди нас! Мы сейчас же приедем! Мы…
Он осекся, услышав в трубке странный звук. Потусторонний, на границе слышимости вой, от которого дрожь пробежала по всему телу Хэла.
А потом он снова услышал голос девушки. Теперь она говорила не в трубку — ее голос казался далеким и все отдалялся.
— …Я уже иду… Марта… Я знаю… рассвет близок…
— Бетти! Бетти! — закричал Хэл с рыданием в голосе. Но связь оборвалась. Послышался щелчок, как будто на другом конце повесили трубку.
Секунду Хэл тупо смотрел на телефонную трубку в руке. Затем повернулся к дяде.
— На Бетти напали! Существо там!
Хэл бросился к двери. Джейсон Грант побежал за ним.
Хэл резко затормозил у дома Бетти Старрет.
— Ее машина здесь! — крикнул он Джейсону Гранту.
Тот кивнул.
— Молю Бога, чтобы мы не опоздали!
Они выскочили на подъездную дорожку и побежали к дому. В гостиной на первом этаже горел свет. Взбежав по ступенькам, они увидели, что входная дверь открыта.
Хэл ворвался в дом с криком:
— Бетти! Бетти!
В холле он остановился. Джейсон Грант тяжело дышал за его спиной. Они стояли и слушали. Тишину нарушали только звуки их затрудненного дыхания. И это все. Никаких других звуков. Ничего.
Хэл бросился в гостиную. Лампы горели, но комната была пуста. Он снова выбежал в холл, опять закричал:
— Бетти!
Его голос эхом отозвался в тишине. Хэл бросил испуганный взгляд на дядю. Затем кинулся вверх по лестнице на второй этаж. Он заглядывал в каждую комнату, но везде было пусто. Наконец он снова спустился вниз — как раз в ту минуту, когда Джейсон Грант вошел в дом через заднюю дверь.
— Ее здесь нет, Хэл!
— И наверху тоже! Она куда-то ушла.
Джейсон Грант схватил племянника за руку.
— Вспомни — по телефону она упомянула что-то еще, помимо нападения?
Хэл безучастно кивнул.