Поздняя любовь | страница 25
- Бык? Тоби? - прошептал он, надеясь, что кто-нибудь из стариков отзовется. Снаружи было тихо, и Джед решил вернуться в постель. Он чувствовал себя довольно глупо, пока тишину не разорвал еще один крик.
Наверху зазвучали шаги и приглушенные голоса. Джед торопливо поднялся на второй этаж и вбежал в одну из комнат, в которой горел свет.
- Какого черта... - Маленькая девочка испуганно вскрикнула при виде Джеда, и он умолк.
Эбби укачивала ее на руках.
- Ей приснился кошмар. Простите, что разбудили вас.
- Кошмар?
Кэсс взглянула на него огромными глазами, блестящими от слез.
- В моей комнате был медведь.
- Это шкура, - пояснила Эбби. - Наверное, она ее напугала.
- С ней все в порядке?
- Через минуту она успокоится. - Эбби уставилась на него. - Оно заряжено? Вы держите в доме огнестрельное оружие?
Джед вспомнил о винтовке, которую нес в руках.
- Да, мэм, но утром я первым же делом куда-нибудь ее припрячу.
Мэтт приподнялся, с заспанным видом осматриваясь по сторонам.
- Что происходит? Вы хотите кого-то застрелить?
- Э... нет, - заверил его Джед. - Я думал, здесь... - Он боялся произнести слово "медведь", чтобы снова не напугать девочку.
- Вот видишь? - сказала Эбби своей дочке. - Мистер Монро защитит тебя от любого дикого зверя.
- Правда? А у него пижамы нет, - шмыгнув носом, объявила Кэсс.
Только теперь Джед вспомнил, что на нем одни только семейные трусы. Он попятился к двери.
- Простите, мэм. Я не подумал...
Кажется, он слышал ее извинения, убегая по коридору к лестнице. Из-за этого кошмара он поставил себя в дурацкое положение. Эбби примет его за маньяка, разгуливающего голым среди ночи с винтовкой в руке.
Джед повесил винтовку на стену и нырнул в кровать. Он уже слишком стар для таких приключений, но, к несчастью, дураком себя можно выставить в любом возрасте.
Восстанавливая в памяти разговор с Эбби, одетой только в длинную футболку, Джед попытался прикинуть, сколько времени прошло с тех пор, когда он в последний раз встречался ночью с женщиной. Он не мог избавиться от мыслей о ее голых ногах и пышной груди, прикрытой лишь тонкой хлопчатобумажной тканью. Ночи сейчас прохладные. Ей следовало бы надеть фланелевую ночнушку.
Прошло много времени, прежде чем он снова уснул.
***
- Наверное, вчера ты очень сильно устал.
Тай поднял голову, оторвавшись от яичницы с беконом.
- Что?
Его дядя поднес к губам чашку кофе.
- Прошлой ночью ты проспал все на свете.
- Да? - Тай снова уткнулся в тарелку. - То есть, да, точно. Я очень устал.