Египтяне в Нубии | страница 14



, 1966, с. 81-82), которому принадлежала большая автобиографическая надпись, сохранившаяся в Абидосе (Urk. I, 98-110). В абидосской надписи Уна сообщает о совершенных им экспедициях в Нубию, в частности в страну Ибхат.[27]

В надписях периода VI династии, жизнеописаниях чиновников, граффити у Тумаса часто встречается термин wbs, обозначающий деятельность какого-то рода по отношению к чужеземным странам в связи с деятельностью "начальников наемников". "Я был послан wb3 Ирерчет для царя Верхнего и Нижнего Египта Неферсахора, да живет он вечно! Наставник дворцовых хентиу-ше (см. ниже) Хунес" (Weigall, 1907, ил. 58 (29); Urk. I, 208). "Я был послан wb3 южные чужеземные страны для Хора, возлюбленного обеими землями, Неферсахора, живущего вечно. Наставник дворцовых хентиу-ше imj-r >c3w, идущий вместе с ним".[28]

Г.Е. Кадиш интерпретирует термин wb3 как "инспектировать", "делать обход (торговых путей)" (Kadisch, 1966, с. 24-28), считая, что Хуефхору и прочим чиновникам территория Нубии была уже хорошо знакома и основной целью обходов была охрана торговых путей. Вряд ли следует соглашаться со столь узким пониманием содержания этого термина. Его перевод "разведывать", "исследовать" (Wb. I, 290), в широком смысле слова "узнавать о состоянии чего-либо" является не только более емким, но и, безусловно, более правильным. Хотя египтяне внимательно следили за отношениями, складывавшимися между и внутри этнических групп в Нубии, но знание политической обстановки оставляло желать лучшего в смутный для Нубии период VI династии, когда издревле жившее здесь население культуры группы А подверглось нашествию народа другой нубийской культуры, правители нубийских земель, противодействуя ему, образовывали союзы. Египтянам более чем когда-либо приходилось лавировать в этой сложной обстановке, они стремились быть в курсе событий, вовремя использовать выгодные ситуации, в свою очередь заключая союзы с правителями нубийских земель. Разведкой такого рода и занимались "начальники отрядов чужеземцев". В связи с этим, возможно, слово sḥtp — "замирить", встречающееся, например, в надписи у Тумаса в контексте "замирить (sḥtp) страны южные", следует понимать как "заключить союз", а не "подавить" (Weigall, 1907, ил. 58). В некоторых случаях под термином sḥtp имеется в виду "установить мирные отношения".

Однако и охраняя торговые пути, и "разведывая" ситуацию в Нубии, египтяне никогда не пренебрегали торговыми сделками, а при случае грабежами. Пепинахт, правитель Элефантины, бывший и "начальником отрядов чужеземцев", не только "замирил" Вават, но и доставил дары южных стран своему господину, в их число входили пленные и скот (Urk. I, 133-134). Торговые поручения выполнял, очевидно, и "начальник отрядов чужеземцев" Сабни (Urk. I, 136). [19]