Этидорпа, или край Земли | страница 59



"Наше путешествие вместе почти закончилось, - сказал он - через несколько дней прекращается моя ответственность за Вас. Наберитесь стойкости во имя будущего и мужественно перенесите все радости и невзгоды. Возможно, я никогда больше Вас не увижу, но так как даже сейчас Вы заметны в нашей истории и будете близко связаны с развитием плана, в котором я также заинтересован, хотя мне уготована иная участь, то вероятно я ещё услышу о Вас".

Глава 12

Открытая пещера. Холм Бисвела

В ту ночь мы остановились в пещере в Смитленде. Оставив это место после обеда на следующий день, мы отправились пешком по просёлочной местности к нижней части реки Кумберленд, идя неторопливо, задержавшись на несколько часов по ходу нашего маршрута длиной в несколько миль. Хотя это было и в декабре, климат был тёплый и мягкий. В доме моего прошлого подобное время года было бы отмечено снегом, градом и льдом, и нельзя было бы отличить одну местность от другой. Насколько же отличалась эта местность от моего родного штата. Огромные лесистые деревья - дуб, тополь, гикори стояли в величественных владениях огромных участков территории в одиночестве, о котором человек, насколько это касается его присутствия, никогда ранее не догадывался. Время от времени мы проходили маленькие пролески, которым вероятно предстояло увеличиться в будущем до внушительных массивов. Наконец, пересекли реку Кумберленд. В ту ночь мы отдыхали у господина Джозефа Уотса, жизнерадостного и воспитанного землевладельца, жившего на речном побережье. После того, как покинули его дом на следующее утро, мы стали продвигаться медленно, очень медленно. Казалось, что мой гид с неохотой идёт по местности. Он стал очень приятным спутником, и общение с ним было захватывающим.  Мы уткнулись в острый выступ горного хребта в то утро, когда ушли из гостеприимного дома господина Уотса. Это было в 4 или 5 милях от дома, но на противоположной стороне Кумберленда от Смитленда. Здесь был крутой обрыв, ведущий через низину к краю реки, основанию раздвоенной местности, омываемой водами реки Кумберленд, которая прорезала свой путь в прошлых веках через каменные минералы этого горного хребта. Мы вскарабкались на его вершину и там уселись. Оттуда я упивался красотами вокруг. У нашего подножья река грациозно  извивалась перед нами и исчезала в обоих направлениях, а её окрайности растворялись в лесу. Великий чёрный обрыв, возвышающийся над потоком, вырастал подобно горе на левой стороне реки. Нижние земли находились возле нас, и через реку на большом расстоянии появлялись холмы по направлению к реке Тенесси. С сожалением я отвёл свой взор от этого вида, и мы возобновили наше путешествие. Мы следовали по левой стороне реки к основанию чёрного обрыва - холму Бисвела, как его зовут скваттеры, и затем пошли по одной стороне того холма, проходя перпендикулярно. Под нами струилась река.