Цепи его души | страница 62
— Все, — сообщил он, развернувшись на каблуках и направляясь ко мне. — Пожалуй, для начала хватит.
Для начала?
На стол легло восемь увесистых книг. Большая часть из них была написана на вэлейском, но внимание привлекла одна, на совершенно незнакомом мне языке. По крайней мере, корешок прочитать так и не удалось.
— Древний арнейский, — пояснил Эрик. — Язык армалов.
— А… понятно, — сказала я.
Хотя на самом деле понятно было только то, что в этой книге мне ничего не будет понятно. Наверное, эта мысль отразилась в моих глазах, потому что Эрик снял несколько верхних книг и вручил мне «Арнейский для начинающих магов».
— Это тебе поможет, — произнес он. — На первых порах.
— Я думала, на первых порах мне поможешь ты.
— Разумеется. Но если ты действительно хочешь чего-то достичь в магии, тебе придется учить арнейский, Шарлотта. На нем написано большинство мало-мальски стоящих книг.
— Разве не существует переводов?
— Частично. Большую часть знаний сильные маги предпочитают хранить на древнем языке.
Еще раз окинула взглядом библиотеку: чем дольше я здесь находилась, тем больше становилось не по себе. Это же не просто книги, это, судя по всему, настоящее богатство.
— Откуда они у тебя? — спросила негромко.
— Эта библиотека принадлежала моему отцу.
Эрик так резко дернул кресло, что оно жалобно скрежетнуло ножками.
— Сюда, Шарлотта.
Вспомнила, что он говорил об отце, и продолжать разговор не решилась. Можно ли считать правдой то, что услышала во сне? Зная Эрика, можно. Судя по непроницаемому выражению лица, говорящему не больше, чем маска, тема семьи была для него не самой приятной.
— Прости, — произнесла негромко и коснулась его руки. — Я не хотела.
В его глазах мелькнуло что-то странное: едва уловимое, настоящее, живое и острое. Мелькнуло, чтобы тут же исчезнуть за привычной отстраненностью.
— Вернемся к обучению.
Он указал на книги. Точнее, на ту, что положил рядом со мной. Остальные разместил на столе в понятном ему одному порядке.
— «Основы магии жизни». Начнем с нее. И еще вот с этого, — Эрик уперся пальцами в книгу и подвинул ближе ко мне.
«Таинства грани».
Название на вэлейском однозначно намекало, что этот трактат толщиной с мою ладонь принадлежит к разделу некромагии.
— Из-за своей особенности ты будешь уходить на грань, поэтому нужно научиться делать это осознанно. В том числе выбираться оттуда, когда это происходит не вовремя.
— Все книги на вэлейском, — пробормотала я.
— Тебя это смущает?