Злые зеркала | страница 58



— Я зато умею, — сказал Ран.

— Правда, — подтвердил Керр. — Портретное сходство у него так себе выходит, а вот позы и движения отлично получаются! Пара штрихов — а люди как живые… То, что надо, госпожа!

— А мы позировать будем, — заключил Лио. — Как по мне, так это отличное развлечение… Вот только господин Гайяри наверняка будет в ярости.

— Мы ему не скажем, — улыбнулась Вера, придя в хорошее расположение духа. — Трактат выйдет под псевдонимом. Ну в самом деле, кто подписывает подобные вещи собственным именем? А то, что многие догадаются о моем авторстве… и вашем соавторстве, — другое дело. Нет доказательств — и отец может гневаться сколько угодно!

— Он может провести натурный опыт, чтобы убедиться, — предположил Керр.

— Да он замучается сличать позы, действующие лица и… гм… прочее действующее, не говоря уж о вариантах развития ситуации!

— Я бы на это посмотрел… — мечтательно протянул Лио. — Но против участия тоже не возражаю. Кстати, а как назовете это произведение?

— М-м-м… «Ветка оушу в цвету», — решила она сделать компиляцию из знакомых по своему миру заголовков.

— При чем тут оушу? — не понял Керр.

— Так у нее цветы, — Лио изобразил руками, — своеобразной формы. Напоминают сам понимаешь что. И плоды тоже… забавные. Кстати, второй том госпожа может назвать в честь какого-нибудь корнеплода.

— Да-да, а все вместе будет именоваться «Трактат о растениеводстве», — согласилась она. — И девушка всегда сможет сказать, что намерена попрактиковаться в… скажем, подвязывании стеблей. Или окучивании стволов. Ну, вы понимаете…

— Ну да, ну да. А молодые люди будут любоваться цветением оушу, возделывать цветущие луга и все в этом роде? — уловил идею Лио. — О, а Ран еще цветочный орнамент изобразит для конспирации… Сможешь?

— Конечно, — кивнул тот. — В самом деле, госпожа, давайте поскорее поймаем этого Зазеркальщика! Хочется заняться чем-то поинтереснее…

— Знаешь, я целиком и полностью разделяю твое желание, — искренне сказала Вера.

Глава 9

Эдор встретил их тишиной и унынием.

— Спасибо, у вас тут подъемного моста нет и рва с какими-нибудь тварями, — проворчал Керр, когда ворота наконец открылись и незваных гостей впустили во двор.

— Раньше был, — лаконично ответил Ран. — Но твари с голоду передохли.

— А ров засыпали?

— Зачем? Сам зарос. Вон, гляди, еще заметно, где он был…

Керр пригляделся к ручью, текущему вдоль стен поместья.

— Вижу. Повезло вам, значит, что вас никто захватить не пытался!