Отбор под маской | страница 58



— Вероятно, вас позвала мора Вирстим, — мягко улыбнулся Алистер. — Давайте я отправлю вас к ней телепортом.

— Не стоит, — побледнела Ванда. — Если я ошиблась, мора будет недовольна.

— Если вы еще раз ошибетесь, я совершенно точно помогу вам добраться до моры Вирстим, — так же мягко сказал Алистер. — Всех благ, Ванда.

В его кабинете, в его кресле, за его столом сидела закутанная в плащ женщина. Точнее, спала закутанная в плащ женщина.

— Нашествие или паломничество? Скажи, моя маленькая королева, тебе наскучил супруг?

Маргарет потянулась, сбросила с головы капюшон и устало улыбнулась:

— Мой супруг страдает — его королева закрылась в лаборатории и отказалась выходить. Держи. Это облегчит твои страдания.

— Я не надену обруч, — тут же отказался Алистер.

— От головной боли у тебя носом идет кровь, — гневно нахмурилась мора Дарвийская. — Я ночи не спала, гадала, как тебя спасти, а ты не наденешь?! Сама надену и спрашивать не стану!

Отскочив подальше от разгневанной королевы, дерр Ферхара попробовал воззвать к разуму ее величества:

— Мне почти шестьсот лет, я маг смерти! Я не могу надеть серебряный обруч с розовыми камнями!

— Еще немного, и ты ляжешь в гроб! Тебе шестьсот лет, ты некромант — ты не должен обращать внимания на мнение окружающих, — парировала королева.

— Но окружающие не знают, что мне шестьсот лет и что я некромант! Обычному мужчине так легко потерять уважение окружающих. — Алистер демонстративно пригорюнился, и Маргарет села обратно.

— Иногда мне хочется тебя добить, — вздохнула ее величество, — но я вспоминаю, что ты вроде как достояние нашего рода. И мы с Линнартом вроде как тебя полюбили. Это ужасно.

— Я справлюсь, моя маленькая королева. У тебя будут лучшие менталисты из возможных. Клянусь.

— А у моих внуков будет шестисотлетний некромант?

Дерр Ферхара мягко улыбнулся и развел руками:

— Не могу пообещать. Но я буду стараться.

— Сходи в храм.

Он тут же прижал руки к сердцу:

— Я бы рад, но времени совсем нет.

— Я оставлю обруч, — сказала вдруг Маргарет. — Надевай его хотя бы вечером или ночью. Тебя ведь никто не может увидеть ночью? Хоть немного помоги себе, Ал.

Алистер склонился в поклоне, а когда выпрямился, королевы в кабинете уже не было. О ней напоминал только тонкий обруч усыпанный розовыми камнями. Он бы прекрасно смотрелся на очаровательной головке Греты Линдер.

Поймав последнюю мысль за хвост, шестисотлетний маг ругнулся. Не хватало еще превратить отбор менталистов в дорф знает что.