Кровавое золото | страница 3
— Хорошо, Родело.
Доктор Уилсон собрал свой саквояж и вышел в коридор.
— Что там, Миллер?
— Этот парень говорит, что он болен.
Доктор взглянул на Суслика.
— О, да это ты!
Задрал ему рубашку, взглянул на тощую спину, исполосованную плетьми.
— Заживает хорошо.
Дэн Родело надел рубашку, пока другие ждали. Заправил ее под ремень, завязал шейный платок.
Джо Харбин смотрел на него со злостью. Он начал было говорить, но Том Беджер резко толкнул его, и Джо закрыл рот.
— Ты уже достаточно окреп, — сказал Уилсон Суслику. — Тебе лучше работать, а то спину стянет рубцами.
— Так вы считаете, что я должен идти на работу?
— Тут все работают, сынок. Держись подальше от неприятностей, и в один прекрасный день ты выйдешь отсюда, вот как сейчас Родело. А если захочешь острых ощущений, будешь получать плетей постоянно и когда наконец выйдешь на волю, годен ты будешь только на кладбище. Поверь мне — я тут всякого насмотрелся…
Дэн Родело подождал, пока они уйдут, потом вышел в коридор и направился в кабинет начальника. Он знал, что его провожают завистливые взгляды тех, кто оставался, но он мало кого из них знал и имел мало общего с кем-либо из них.
Внезапно он остановился. Трое индейцев-яки вносили тело. Невольно он всмотрелся в мертвое лицо. Он узнал его. Узнал просто потому, что это мог быть лишь один человек. Хотя в бледном лице мертвеца мало что напоминало человека, которого он знал.
Об Айзечере ходили слухи. У него была родня с деньгами где-то далеко на Востоке, и был какой-то разговор, что эти деньги так и сыплются… До сих пор оставалось загадкой, как ему удалось удрать.
Клерк открыл дверь в кабинет начальника.
— Тело Айзечера, сэр, для опознания.
— Ты что, сам не можешь опознать его?
— Инструкция, сэр. Положено, чтобы тело осмотрели вы. Начальник подошел к двери. Это был стройный, привлекательный человек лет пятидесяти с лишним. Стройная осанка выдавала его военное прошлое. Он взглянул на мертвеца я поморщился. Это дело ему не нравилось.
— Никогда не узнал бы его, — заметил он. — Будто сквозь пекло прошел.
— А вы видели эту пустыню на юге? Не думаю, чтобы в Северной Америке нашлось еще что-то подобное. Он, наверное, был полумертвый от жажды, когда его подстрелили.
Начальник отвернулся.
— И тем не менее…
— Мертвому человеку не нужна вода, а там вода — страшная редкость.
— Ладно, убери его отсюда. И присмотри, чтоб похоронили как следует. — И подумав, добавил: — Чтобы ты наверняка смог найти могилу. Может, его семья захочет забрать тело, хотя насчет этого я сомневаюсь.