Карьерист | страница 44
– А-а-а! – застонал он, непроизвольно хватаясь руками за голову и падая на колени. – Вот же мерзость!..
Никакого сочувствия он от Азнары не получил:
– Сам виноват! Смотри, куда влезаешь! – хотя глаза её при этом поблескивали слишком озорно и весело. – И не надо было меня заговаривать и настолько отвлекать на эти шары-иголки.
– Ну вот, я ещё и виноват…
– Несомненно!
Бенджамин встал на ноги, встряхнулся и не стал скрывать озлобленность:
– И вообще, почему этот Труммер отправил остров в твой сектор? Почему не в мой? Гад! Я ему за это руки-ноги поотрываю!
– Потому что именно я его официально отправляла на миссию. И катер дала; всем, чем надо, обеспечила и защитные амулеты навесила, которых ты пожадничал. Вот мой дипломат и отправил первые трофеи по правильному адресу. И ещё спасибо скажи, что я тебя с собой на этот остров позвала.
– Сразу говорю: «пожалуйста!» – за мою неоценимую помощь! – проворчал Прогрессор, вновь склоняясь над предметом их исследования и меняя тему неприятного для него разговора: – Насколько же странные эти шарики… И разобраться с ними, а тем более отыскать средство защиты от них быстро не получится…
– Ничего, в Лабораториях вывернем эти штуки наизнанку, разберём на молекулы, но раскроем тайну, – заверила Азнара, упаковывая очередной трофей в специальный контейнер.
– А с остальными собратьями поделимся добычей? Всё-таки чем больше усилий приложится, тем быстрей получится результат.
– Может, и поделимся… Но вначале надо прослушать, кто чем хвастаться будет. Может, они и без нас таких островов уже наловили предостаточно. Или какой яд изобрели действенный и уже над жабокряками распыляют…
– Вряд ли, – засомневался Прогрессор. – Иначе уже хвастались бы да кичились своей победой в споре.
– Не факт, – возразила Непревзойдённая, уже осматривая со всех сторон диковинную ракушку из трёх частей. – Среди наших подобных нам хитрецов хватает. Тоже, как и мы, небось, исследуют трофеи да стараются пристроить их для собственной пользы. Чего только стоят живые шары-иглы, которые можно в любых морских сражениях использовать. А вот эта ракушка-переводчик?.. Она ведь живая! Но как такое чудо может переводить совершенно разные звуки существ из разных вселенных – ума не приложу.
– М-да! Сплошные загадки, – согласился Надариэль, тоже ощупывая такую же ракушку. – И всё-таки самое интересное, что можно взять у жабокряков, – это их защитный купол над скопищами островов. Мы с такими структурами за всю историю не встречались, хотя наши защитные поля ДОМА посильней будут. Вот как бы ещё эту тайну раскрыть…