Загадка Рэд Хауза | страница 3
Выйдя в холл, Одри слегка вздрогнула, заметив мистера Кейли, который тихонько примостился в кресле возле окна и читал, хотя, собственно, почему бы ему там не сидеть: сегодня в холле намного прохладнее, чем на площадке для игры в гольф. Но в этот час дом казался совершенно покинутым, будто все гости ушли в парк или — что было бы самым разумным — спали наверху в своих комнатах. Мистер Кейли, кузен хозяина, был здесь сейчас как-то неуместен; Одри слегка вскрикнула от удивления и, покраснев, сказала:
— О, прошу прощения, сэр, я вас не заметила.
Мистер Кейли оторвал глаза от книги и улыбнулся. Несмотря на довольно некрасивое лицо, у него была приятная улыбка. «Какой все-таки джентльмен мистер Кейли, — подумала девушка про себя, проходя мимо. — Как бы хозяин без него обходился? Если, например, этого самого брата придется выдворять обратно в Австралию, то уж, несомненно, мистер Кейли этим займется».
«А вот, значит, и мистер Роберт», — сказала себе Одри, увидев гостя.
Позднее она говорила тетушке, что она где угодно сразу бы его признала за брата мистера Марка, но впрочем, нечто подобное она могла сказать и после любого иного происшествия. На самом же деле она была поражена. Щеголеватый низенький Марк с аккуратной остроконечной бородкой и заботливо завитыми усиками, беспокойными глазками, вечно перескакивающими с одного из его собеседников на другого, независимо от их числа, только затем, чтобы не пропустить ни одной из вызванных его словами улыбок и выбрать удобный момент для следующей реплики — нет, у него не может быть решительно ничего общего с этим грубоватым, неряшливо одетым колонистом, что сейчас угрюмо на нее уставился.
— Я хочу видеть мистера Марка Эблета, — прохрипел он. Это прозвучало почти как угроза.
Одри, однако, быстро взяла себя в руки и приветливо улыбнулась гостю. У нее для каждого находилась улыбка.
— Да, сэр. Он вас ожидает, проходите, пожалуйста.
— Черт возьми, да так вы, что ли, знаете, кто я такой?
— Мистер Роберт Эблет?
— Точно. Так он меня ждет, что ли? И будет рад меня видеть, да?
— Проходите, пожалуйста, — повторила Одри уже более строгим голосом.
Она подвела его ко второй двери налево и распахнула ее.
— Мистер Роберт Эб… — начала она и осеклась.
Комната была пуста. Она повернулась к гостю, стоящему за ее спиной.
— Если вы подождете, сэр, я пойду поищу хозяина. Я знаю, он где-то здесь, ведь он меня предупреждал, что вы сегодня днем приезжаете.
— О! — гость оглядывал комнату. — Как же это у вас называется, а?