Лед как пламя | страница 46
Хотя работы сегодня уже не велись, в воздухе стоял запах распиленного дерева и пота. Все вокруг было припорошено снегом. Сунув руки в карманы, Мэзер старался не разглядывать дома, мимо которых они проходили, но у него не получалось. На том доме Уильям бы обновил кровлю, этому зданию не помешала бы дверь покрепче, а окна вон той постройки вообще никуда не годятся.
Фил пихнул Мэзера в плечо.
— Ты перестанешь чувствовать себя таким жалким в окружении людей, которые чувствуют то же самое.
— Правда?
— Не-а. Но все будут счастливы видеть того, кто ежедневно растирает их в порошок.
Мэзер хмыкнул.
Миновав несколько улиц, Фил трусцой подбежал к одному из домов и громко постучал в дверь. Изнутри доносился смех, звучащий неуместно в полуразрушенном домишке. Эту часть города еще не начали восстанавливать: серая деревянная дверь покосилась, окна без стекол завешены мешковиной. Здания на этой улице пустовали, и смех раздавался только в одном-единственном доме, преградой вставшем на пути царившей вокруг печали. Дверь открыл парень чуть помладше Мэзера и Фила. Расплывшись в ухмылке, он ткнул Фила кулаком в плечо.
— Ты опоздал! Мы начали без тебя.
Фил притворно ухватился за плечо, будто тычок причинил ему боль.
— Надеюсь, Светила, вы еще не все бочонки опустошили. Эли, это Мэзер. Мэзер, это Эли.
— Бывший король Мэзер? — прищурился Эли.
Мэзер приподнял брови. Его никогда не называли так в лицо, но, наверное, не раз называли за спиной. Удивительно, но ему не было неприятно.
— Теперь просто Мэзер.
Эли его слова, похоже, не убедили, но он скрылся в доме с криком, что за столом нужно освободить место для двоих. Фил двинулся за ним.
— Светила? — вопросительно склонил голову Мэзер.
Фил оглянулся. Радость на его лице померкла, и улыбка впервые дрогнула.
— Не слышал об этом?
Мэзер махнул рукой, мол, не продолжай, но Фил не послушал.
— Ты же знаешь, что у солдат Спринга на нагрудниках черное солнце? Мы звали их так в лагере Бикенди: «Тише, Светила идут!» Теперь это особая шуточка среди наших, из Бикенди. — Фил морщился каждый раз, упоминая название лагеря. Он кивнул в сторону собравшихся в доме. — Они все — Светила. Нежеланные, понимаешь? Никчемные. Звучит нелепо, но так оно и есть.
Невидимая рука ледяными пальцами сжала горло Мэзера. Фил юркнул внутрь, словно не указал только что на самое огромное различие между Мэзером и всеми остальными.
Мэзер был свободен, пока они работали в лагерях Спринга: Эйбриле, Бикенди, Зореоне и Эдурне. Они ненавидят его за это? Напомнит ли он своим присутствием всем, что пока они в детстве боялись побоев солдат Ангры, он, Мэзер, спокойно жил со своей семьей?