Мрачная комедия | страница 18
— Да, прекрасный план. А О'Мара?
— Нельзя сделать омлет, не разбив яиц. — Куэйл взглянул на часы. — Идите домой. Я пришлю вам инструкции как обычно, вечером. Вы должны быть во Франции завтра утром. Можете хорошо провести там время, — он улыбнулся Гелваде.
Гелвада встал.
— Звучит так, — сказал он, — что у меня будет действительно интересное время. Надеюсь вас скоро увидеть.
Куэйл все еще улыбался.
— Увидимся, — сказал он. — Я надеюсь.
— Гелвада вышел.
Было пять часов вечера. Танга вышла из ванной виллы Коте д'Ажур. На ней был крепдешиновый халатик и сандалии. Она завязала халатик, пока шла из ванной в гостиную. Иветта, служанка, — высокая, ширококостная, с серьезным интеллигентным лицом — стояла у окна, держа в руке телефонную трубку.
Танга села, скрестила ноги, взяла сигарету из ящичка на столе, зажгла ее. Каждое ее движение было очаровательным, наполненным грацией.
— Ну что, Иветта? — спросила она.
— Секунду, мадам, — ответила служанка, — я разговаривала с Сюртэ. Они обещают подключить вас к местному коммутатору, чтобы защитить номер. Утверждают, что это исключит возможность подслушивания.
Танга недоверчиво улыбнулась.
— Говорят, что они перезвонят. — Иветта, закончив говорить по телефону и повесив трубку, стояла, глядя на хозяйку.
Танга выпустила из ярко накрашенного рта тонкую струйку дыма и наблюдала, как она, расплываясь в воздухе, исчезала.
— Ну… — спросила она, — расскажи мне о жизни здесь, Иветта. Что происходит? Интересно ли тебе?
Женщина пожала плечами.
— Как может быть интересно в тихом месте, мадам? В любом случае меня не слишком радует жизнь. С тех пор как эти свиньи убили моего мужа, она меня ни разу не радовала.
— Знаю, — сказала Танга. — Я очень сожалею об этом. Мужья всегда кажутся более привлекательными, когда их вспоминаешь. Вы сильно его любили, когда он был жив?
Служанка пожала плечами и улыбнулась немного печально.
— Возможно, вы правы, мадам, — сказала она. — Когда он был жив, я не любила его так, как, мне кажется, я люблю его сейчас, когда его нет со мной. — Она держала руки перед собой — худые, сильные руки.
— Я приехала сюда и поселилась на вилле, — продолжала она. — Для всех я была экономкой мсье Шервази и его жены. Это внушили соседям, когда он и она приехали сюда на две недели. Как вы помните, мадам, это была ваша идея.
Танга кивнула.
— Когда они уехали, я осталась хозяйкой виллы. Здесь ничего интересного, только сплетни. Рыбаки недолюбливают горожан. Я познакомилась с синьором Тирше, местным рыботорговцем. Он любит поговорить и часто останавливает свою тележку с рыбой возле моего дома. Я выношу ему стаканчик пива, и мы болтаем. От него я и узнала о Филиппе Гареннсе.