Дыхание дьявола | страница 11



– Можно с тобой поговорить? – спросил Оскар Шарлотту.

Племянница исследователя удивленно подняла бровь.

– Что такое? Уж не хочешь ли ты сказать, что стесняешься при мне раздеваться? Ты же сражался с гигантскими насекомыми и морскими монстрами.

– Нет, дело не в этом. – Он покосился на мальчика, который под присмотром матери примерял шерстяной свитер с высоким воротом. Он был весь красный и с трудом сдерживал слезы. Наверное, ткань была колючей.

– Тогда в чем дело?

– Хочу предложить тебе сделку.

Губы девушки растянулись в самодовольной улыбке:

– Что, прости?

– Сделку. Deal, как говорят англичане, – он надеялся произвести на нее впечатление своим знанием английского. – Предложение у меня такое: мы с друзьями соглашаемся участвовать в этой игре и безропотно проходим эту процедуру, и за это нам разрешается посетить пятый этаж и кое-что там выбрать. Игрушку, книгу или еще что-нибудь.

– Это шантаж.

– Именно, – ухмыльнулся Оскар.

Шарлотта уперла руки в боки.

– Ни в коем случае не опущусь до подобного! И было бы лучше, если бы каждый раз…

Элиза взяла ее за руку и с улыбкой сказала:

– Думаю, это неплохое предложение. Уверена, Карл Фридрих не будет возражать. Главное, чтобы покупки были не слишком дорогими.

– Ура! – лица пятерых друзей оживились. Вилли с благодарностью похлопал Оскара по плечу, и травянисто-зеленые глаза Лены просияли.

Шарлотта только головой покачала.

– Так только воры поступают, – сказала она.

– А мы и есть воры, не забывай, – ответил Оскар, ухмыляясь еще шире.

– Ну, хорошо. Но только при одном условии: вы примерите все, что я вам выберу. Беспрекословно. И вы сразу же наденете новые вещи. Старые возьмете домой как рабочую одежду.

– Жесткие условия, – ответил Оскар. – Но так и должно быть. Мы согласны…

3

Когда они возвращались, было уже темно. Вилла исследователя была погружена в полный мрак. Друзья побросали покупки, разбежались по дому и зажгли газовые рожки. Дом мгновенно преобразился, наполнившись теплом и уютом.

Оскар прислушался. Откуда-то слышались приглушенные удары молотком.

– Где отец?

– Похоже, он внизу в подвале, – ответила Элиза. – Так же, как вчера и позавчера.

– И всю прошлую неделю, – добавила Шарлотта. – Интересно, что он там делает. Поставил на дверь замок, ни с кем не разговаривает, поздно выходит к ужину. Я начинаю волноваться.

– Не думаю, что стоит беспокоиться, – сказала Элиза. – Пока он стучит и долбит, все хорошо.

– И потом еще этот сарай в лесу, – сказала Лена и потрепала Вилму по голове. Киви заворковала, как голубка. – Он большой и без окон. Я хотела найти хоть какую-нибудь щелку, чтобы посмотреть, но все зря. Наверное, он там что-то мастерит.