Никаких принцев! | страница 51



— У меня нет брата, можно я отсюда уйду? — тихонько говорю я, и впервые за всю мою учебу здесь никто не обращает на меня внимания.

— И последнее: помните, в моде нынче фениксы, — улыбается блондинка.

— И алые розы! — хором отзываются девушки, восторженно глядя на нее.

Ми-ми-ми…

Я оглядываюсь на Габриэля: как ни в чем не бывало тот стоит у увитой виноградом колонны. Почему он всегда такой невозмутимый и отстраненный, когда мне нужна помощь?!

— Розалинда, тебе требуется особое приглашение? — Зато учительница здесь начеку.

— Мне вообще никакого приглашения не нужно, ставьте мне сразу два, — вздыхаю я. — Я не умею шить.

Отвлекшиеся от рукоделия девушки слаженно вздыхают. Мне хочется закатить в ответ глаза. Да что же вы такие все одинаковые?!

— Неужели? — изгибает бровь учительница. — Впервые вижу принцессу, которая не умеет шить.

— Загадывайте желание, — я протягиваю ей руку. — А лучше посмотрите на мои пальцы. Я с пером-то мучаюсь, а на иголки меня можно только нанизать. Вы же не будете нанизывать меня на иголки, правда?

Леди так задумчиво смотрит в ответ, что я на всякий случай вжимаюсь в кресло и снова бросаю панический взгляд на Габриэля. Спасай!

— Но что-то же ты умеешь? — говорит наконец леди-учительница.

— Квакать, — вставляет девочка на диванчике по соседству с моим.

— Вивиан, что за манеры! — тут же отзывается учительница. Потом, снова обращаясь ко мне, интересуется: — Розалинда, полагаю, про вязание и плетение кружев можно и не спрашивать? — на мои лягушачьи пальцы она смотрит с сочувственным презрением. — Скажи, а как же кружевная лента, которую ты должна будешь подарить своему принцу перед началом турнира?

Лента? Турнир?

— Принц обойдется, — я убираю руку. — Мои пальцы мне дороже. Простите, но может, я уйду? А то мне кажется, я тут слегка не к месту.

— Как лягушка среди приличных леди, — вставляет девушка с диванчика справа.

— Манеры, Лиана! — тут же отзывается учительница, а я встаю и по кругу обхожу и ее, и корзинку на столике.

Леди смотрит мне вслед — кажется, с грустью.

— Идите, Розалинда, — и с тихим вздохом добавляет: — Вам будет сложно найти жениха.

Да, исключительно из-за неумения шить.

Я с усмешкой оборачиваюсь.

— Не беспокойтесь, папа мне его уже нашел. Оказывается, сложно не найти, сложно от него избавиться.

Леди-учительница недоуменно поднимает брови, девушки тут же принимаются шушукаться, а я чуть не вприпрыжку сбегаю из беседки. Свобода!

Надо отдать должное леди-блондинке, в свое время от нашей школьной трудовички избавиться было намного сложнее…