Морской ангел | страница 16



- Да, - с мрачным видом подтвердил другой, - босс приказал его схватить, если он будет тут болтаться.

ГЛАВА 6 СХВАТКА

Трое парней направили оружие на Дока Сэвиджа.

По их лицам было видно, что они могут пристрелить кого угодно. В это время другой бандит обыскивал бронзового гиганта. После нескольких похлопываний и поглаживаний он с удивлением сказал:

- Этот парень - просто ходячий арсенал! Он носит бронежилет, и в его карманах полно всякой всячины. Кто он?

- Это Док Сэвидж, - проговорил один из парней.

Бандит отшатнулся. Он выглядел как человек, обнаруживший, что курит рядом с динамитом.

- Кулинс знает, что Док Сэвидж замешан в этом? - проворчал он.

- Конечно, - последовал резкий ответ. - Разве ты не знаешь, что Кулинс только что захватил двух людей Сэвиджа - Ренни и Длинного Тома?

- Что мы будем с ними делать?

- Может, проверить, как действуют на них пули? - сказал один, с лицом идиота.

В этот момент Пэт Пипер попытался встать. Он лягнул одного бандита в живот, ткнул другого кулаком в глаз, но его опять сбили с ног.

- Проклятье! - закричал он. - Что вам нужно?

- Успокойся, приятель, мы пришли сюда за тобой, - сказал один из бандитов.

- Вы схватили не того, кто вам был нужен, - ответил Пипер.

- Кулинс говорил о рыжеволосом парне с курносым носом. Это, конечно, ты. Еще он сказал, что ты появишься здесь после того дела в музее и будешь следить за Квитменом.

Нэт Пипер взглянул на Дока Сэвиджа:

- Я совершенно не понимаю, о чем он говорит.

В это время бандит, который обыскивал Дока Сэвиджа, собрался с духом и опять приблизился к нему.

- Осмотрим его поближе, - сказал он хрипло.

Потом он стащил с Дока пиджак и стал рассматривать его необычную жилетку, почти целиком состоявшую из одних карманов.

- Будь я проклят! - воскликнул парень, доставая содержимое карманов. У него здесь маленькие бомбы, гранаты, фонарик чуть больше, чем мой палец, и в нем вместо батареек пружинный генератор!

Потом, взяв в руки плоскую коробочку, парень сказал:

- Интересно, что это такое?

Он открыл ее, затем закашлялся и упал на четвереньки. Двое бандитов, стоявших рядом, тяжело рухнули на пол. Первый бандит навел оружие на Дока, но тот упал и лежал неподвижно.

- Это подействовало и на него, - запинаясь, сказал парень и потерял сознание.

Бандиты дышали, но не шевелились. Док Сэвидж встал, задержав дыхание, и не дышал до тех пор, пока не выбрался в коридор. Он быстро обыскал особняк, потом вышел в парк и в зарослях густого кустарника обнаружил садовников. Они были связаны, и у них были заткнуты рты. Док осмотрел их, но развязывать не стал. С ними было все в порядке, а главное, в таком состоянии они не могли помешать планам Дока.