Тяга к странствиям | страница 22
«Какая ужасная история» - подытожил Флинт.
Тассельхоф защищался, как только мог защищаться кендер.
«Я не говорил, что это хорошая история. Ты сам попросил меня рассказать, помнишь?» - Тас схватил локон волос и положил в мешок, - «Если ты не хочешь слышать грустные истории, не проси меня рассказывать их.»
Флинт закатил глаза и сложил руки на груди.
Склонившись над картами, Танис тоже попытался рассмотреть в них что-либо полезное. Он взял один из кусков коры, чтобы разглядеть поближе. Кора не была похожа на карту, вместо этого она была покрыта странными изогнутыми царапинами.
«Что это?»
Тассельхоф придвинулся ближе и искоса посмотрел на загогулины, пытаясь прочесть их.
«Это - спасательное сообщение» - заявил он - «Написанный на подлинном закарском.»
«Я могу рискнуть спросить что в нем?» - пробормотал Флинт в усы.
«Не грустное, если ты это имеешь в виду. Меня заточили в башне чародея..»
«Без сомнения, после того, как ты влез туда» - прервал Флинт.
«Нет, я не влезал туда. Я просто вошел.»
«Тебя пригласили?»
"Нет, но никто не приказал мне держаться от дверей подальше. Если бы этот маг так боялся за свою личную жизнь, он должен был бы запереть вход. Итак, я вошел, чтобы осмотреть все вокруг, так как никогда еще не был в башне мага. И эта старая сухая палка, которая называла себя человеком, вдруг очень забеспокоился и позвал стражников, которые были самыми уродливыми существами каких я только видел. Стражники заперли меня в клетке.
"Я оставался там в течение нескольких дней, думая, что маг остынет и отпустит меня, но он явно был не из тех, кто привык прощать. И я нацарапал это спасательное сообщение на куске коры, думая, что я смогу подсунуть ее одному из местных и тем спасти себя."
"Хорошая мысль," сказал Танис. "Вероятно это сработало?"
Тас покачал головой. "Никаких местных никогда не было в башне. Я должен был найти другой выход.»
"Однажды маг пришел, чтобы проведать меня. Ему было нужно небольшое количество топленого сала хобгоблина, но всякий раз ему было нелегко доставать его. Я подозреваю, что он хотел проверить, не будет ли кендерское сало работать так же хорошо. Но он так и не узнал этого, так как я решил не оказывать ему такую любезность. И я убедил его, что знаю, где можно взять немного сала хобгоблина. Он позволил мне уйти при условии, что я вернусь с салом как можно скорее. Я думаю, он попытался наложить на меня какое-то заклятие, чтобы гарантировать мое возвращение. Но оно не сработало.»