Золушка | страница 3



— Мы найдем твою семью, — пытается успокоить меня она, но от этого не легче.

Я оборотень-медведь, что является большой редкостью. Дело не только в этом, я женщина, и тут нет никаких оборотней-медведиц помимо меня. Стоун сказал мне, что мы быстро отыщем мою семью, потому что я большая редкость, но только время сможет сказать точно. Я не чувствую себя редкостью или чем-то особенным. Все, что я ощущаю — это ненужность.

Она полностью освобождает меня от объятий и следует за Стоуном, чтобы сесть в грузовик. Я наблюдаю, как они уезжают, и не могу заставить себя сдвинуться с места, пока не ощущаю теплую руку на своем плече. Я смотрю на женщину, которой лет тридцать. Ее светлые волосы, как и у тех молодых девушек, которые, как я понимаю, являются ей дочерями. Это сложно сказать, когда дело касается оборотней.

— Заходи в дом, дорогая. Я покажу тебе твою комнату.

— От нее воняет медведем, — говорит одна из девушек. Ее лицо кривится, словно я что-то ужасное.

— Я не буду делить с ней комнату, — говорит вторая девушка, так же кривя лицо.

— Ты будешь делать то, что тебе говорят. Альфа сказал позаботиться о ней, и это то, что мы будем делать, — наконец, говорит отец. Женщина, которая держит меня, напрягается от его слов, ее ногти немного впиваются в мою кожу. Она явно недовольна приказом альфы.

— Входи, — на этот раз ее тон несет в себе раздражение, когда она начинает тянуть меня в сторону дома. Я хочу вырваться из ее хватки, но не могу. Да какой у меня вообще есть выбор? Когда мы проходим мимо двух девушек, они обе награждают меня взглядом, который может убить. Больше нет тех прекрасных девушек, которые строили глазки альфе, когда он стоял тут.

Когда я захожу внутрь, я прохожу два лестничных пролета, пока мы не добираемся до чердака. Затем женщина отпускает меня, открывает дверь и показывает комнату. В комнате беспорядок, а в центре этого хаоса стоит кровать.

— Ты должна убраться и сделать это гиблое место годным для житья. Думаю, альфа захочет увидеть его. Убедись, что все будет сделано правильно, — она разворачивается и спускается с лестницы. — Ужин в семь. Было бы неплохо, если бы ты успела убраться к этому времени, иначе останешься голодной, — говорит она, пока спускается. — … Не то чтобы ты слишком нуждалась в этом, — добавляет она в спешке.

Я сажусь на кровать и оглядываю чердак. Теперь я ощущаю себя еще более одинокой, чем когда бегала в лесу, ничего не помня. По крайней мере, мне нечего было терять.