Королевство гнева и тумана | страница 43
— Ну да! Твоим целям. Каким?
— Думаю, тебе будет лучше не упрямиться, а вместе со мной узнать, что это за цели.
Что-то острое впилось мне в руку. Я не заметила, как смяла вилку, и ее зубцы вонзились в мою кожу.
— Интересно, — усмехнулся Риз, когда я бросила изуродованную вилку на стол.
— Это ты уже говорил вчера.
— А разве мне непозволительно произносить слова дважды?
— Я имела в виду совсем другое. Что — ты и сам знаешь.
Ризанд снова пронзил меня взглядом, как будто был способен заглянуть сквозь ткань одежды, сквозь кожу в мою разбитую на множество кусков душу. Затем он посмотрел на смятую вилку:
— Тебе говорили, что ты сильнее обычных фэйских женщин?
— Неужели сильнее?
— Принимаю твой вопрос в качестве отрицательного ответа. — Ризанд отправил себе в рот кусочек дыни. — А с кем-нибудь мериться силой тебе приходилось?
— Зачем мне это?
Я и так ощущала себя развалиной.
— Тебя воскресили и вернули к жизни объединенные усилия семи верховных правителей. На твоем месте я бы полюбопытствовал, не передалось ли тебе еще что-нибудь, кроме сильного тела.
У меня заледенела кровь.
— Ничего мне не передалось.
— А было бы весьма интересно, — усмехнулся он, — если бы передалось.
— Ничего интересного. И вообще, я не собираюсь учиться читать и ставить защиту. Особенно с тобой.
— Почему? Из вредности? Я думал, все это мы с тобой преодолели еще в Подгорье.
— Не вынуждай меня напоминать, что́ ты сделал со мной в Подгорье.
Риз замер.
Таким я его еще не видела. Он застыл. В его глазах мелькнуло что-то опасное, словно сама смерть глянула оттуда, поманив меня. Затем он задышал часто-часто. Мне показалось, что я уже вижу тень могучих крыльев у него за спиной.
Он открыл рот, подался вперед и вдруг замер. Крылья исчезли, прерывистое дыхание успокоилось. На губах вновь появилась ленивая улыбка.
— Сейчас к нам кое-кто присоединится. А об этом мы с тобой поговорим потом.
— Нет, не поговорим, — отрезала я.
Послышались легкие, пружинистые шаги, и вскоре я увидела ее.
Если Ризанд — самый красивый мужчина, каких я видела, она — самая красивая женщина.
Ее сверкающие золотистые волосы были заплетены в свободную косу. Одета красавица была в бирюзовый наряд того же покроя, что и у меня, и кофта обнажала полоску загорелой кожи. Казалось, женщина вся светится на утреннем солнце.
— Здравствуй, здравствуй, — прощебетала она.
Ее полные губы изогнулись в ослепительной улыбке. Сочные карие глаза остановились на мне.
— Фейра, познакомься с моей сестрой Морриганой, — тоном учтивого хозяина произнес Ризанд. — А ты, Мор, познакомься с очаровательной Фейрой, которая обо всем имеет собственное суждение.