Распутанный | страница 74
Так как лучше всего похитить кого-то из такой толпы, задалась она вопросом. Ответы пришли так легко, будто она была преступницей всю свою жизнь. Первым делом, нужно проконтролировать шум. Крик привлечет внимание.
Вторым делом, перенести сопротивляющееся или бессознательное тело через массы. Снова, не привлекая внимания. Третьим делом, сохранить груз после похищения.
Пока она обдумывала разные варианты и их последствия, какой-то теплый поток пронесся сквозь Мэри Энн. Кожу покалывало, и живот заурчал. В считанные секунды это «что-то» усмирило ее, усилив покалывание и прогоняя урчание. Она смаковала ощущения, желая большего, нуждаясь в большем, и таком теплом. Нахмурившись, она выбралась из своих мыслей. Что за…
Навстречу к машине Пенни шагала ведьма, она поняла, какова ее цель.
— Поехали, — закричала она, ударив по приборной панели. — Сейчас же!
— Что? Почему?
— Шевелись!
Пенни включила заднюю передачу и нажала на газ. Шины взвизгнули, гравий полетел во все стороны. Машину занесло, и Мэри Энн ударилась об окно. Они выправились, ускоряясь на дороге, и заполненная площадь вскоре превратилась в пятнышко в зеркале заднего вида.
Единственная проблема, теперь с ними бежали два волка, и никто из них не был Райли. У одного был белый, как снег, мех, у другого — красно-коричневый. Друзья или враги? Совершенно не было времени все это обдумывать. Чем дальше они ехали по дороге, тем больше волки отставали от автомобиля. Наконец, Мэри Энн перестала их видеть.
— Ладно. Что это было? — потребовала Пенни, запыхавшись, хотя они не делали никаких физических нагрузок.
— Я… я не знаю, — солгала она. Проклятие! Она все профукала? Возможно. Теперь ведьмы знали, что она была там и наблюдала. Каковы шансы, что ведьма вернется завтра?
Она вздохнула, пытаясь не впасть в отчаяние. Похоже, она это выяснит. После того, как расскажет Райли, Эйдену и Виктории, что сделала, и выслушает лекцию о том, какая она глупая, конечно же.
Пенни была права. Вот ведь хрень.
Глава 9
С высоко поднятой головой Виктория провела Эйдена вдоль длинной-предлинной очереди богато одетых вампиров. Он видел на женщинах черные драпированные одежды с вшитыми драгоценностями всевозможных цветов и шелковые рубашки и штаны на мужчинах. В воздухе витал сладкий аромат духов, запах усилился, когда он поднялся на возвышение, где стоял трон из черного как смоль дерева. Аромат, к счастью, свел на нет его парфюм.
На каждом сантиметре трона были запечатлены странные символы. Когда он сел, казалось, они гудели властью и окутывали его, удерживая на месте, будто его запястья и лодыжки были заключены в наручники.