Вторжение | страница 67
— Полагаю отказ от рудников в пользу нам… кхм, императора Нгадила, — он развернул пергамент и пробежался взглядом по тексту. Глаза округлились.
— Даже так?! — воскликнул старик и поднёс бумагу к свече. Дождавшись пока документ как следует разгорится, он бросил его на стол и посмотрел на Вальдреса. — Не только отказ, но ещё и возврат Смера в состав Империи Заозерье.
— Неужели Нгадил решился привести войска под стены Смера?
— Не думаю, — Дар-Канн покачал головой. — Скорей всего небольшой отряд проник в город и пока Артивос занимался мной, они должны были занять ключевые точки и удерживать до подхода основных сил, — старик хмыкнул. — Но судя по звукам застать врасплох моих мальчиков не удалось.
Где-то в коридоре громыхнуло так, что остатки стекла осыпались на пол. В дверь кабинета что-то врезалось и массивные деревянные створки едва не слетели с петель. Раздались приглушённые команды.
— Они уже здесь! — воскликнул Дар-Канн и выхватил меч.
— Сдаётся мне, уважаемый гроссмейстер, дело наше дрянь, — Вальдрес подскочил к дверям и принялся шептать укрепляющее заклинание. — Вероятно, кто-то впустил мятежников в замок и они решили начать штурм, не дожидаясь сигнала от Артивоса. Отсюда есть другой выход? — старик кивнул и жестом позвал Валдреса следовать за ним.
Они прошли к дальней стене, и Дар-Канн дёрнул за скрытый рычаг. Часть стены со статуей охотника отъехала в сторону, и взору мага открылся невысокий лаз со спускающимися в темноту ступенями.
— Выходит и губернатор, и торговая гильдия, и даже часть ваших генералов жаждут воссоединения с Заозерьем? — Вальдрес переправил факел в другую руку, так как поворот резко свернул влево и мельком взглянул на спускающегося следом старика. — И вы ничего не предприняли ради собственной безопасности?
— Не считайте меня глупцом, молодой человек. За годы правления Смером я хорошенько поднаторел в деле интриг и как мог обезопасился. Все эти годы я искусно стравливал губернатора и торгашей, и им было не до брожения. Но стоило наместнику стать императором, как эти скользкие крысы тут же зашевелились, — Дар-Канн тяжело вздохнул, и задал встречный вопрос:
— Но как вышло, что вы, друг мой Вальдрес, весь сезон дождей прожили под одной крышей с Артивосом и не смогли его ни в чём заподозрить?
Настал черёд мага разочарованно вздыхать, и он мысленно пожелал, чтобы этот проклятый спуск, наконец, закончился.
— Откровенно говоря, господин Дар-Канн, у магов друзей не бывает, — не оборачиваясь, сухо произнёс Вальдрес. — Есть приятельские отношения, взаимная выгода, но только не дружба. Вероятно, поэтому я и не придал должного значения тем изменениям, что произошли с Артивосом. Ну, наконец-то! — спереди прилетел порыв свежего воздуха, всколыхнувший пламя. — Я выйду первым и осмотрюсь, а вы ожидайте моего сигнала, — Вальдрес передал факел старику и лёгкой тенью скользнул во мрак тоннеля. Свет ему был ни к чему — зрение менк'оа прекрасно справлялось с темнотой.