Розовые глазки | страница 33



— Эмм, вы про того болтливого пони на канале с музыкой? — Пуппи задумчиво почесала шлем. — В прошлый раз он говорил про то, как важно пить чистую воду...

— Нет, нет, я имею в виду новости про Жёлтого Призрака. Хм, может быть, по трассе ходит больше одной пони в химкостюме? Так или иначе, что ты ищешь?

— Почему все меня называют призраком? — нахмурилась Пупписмайл.

Плэй Мэйкер улыбнулась:

— Так значит, это всё-таки ты. Я так и знала! — Единорожка задумчиво потёрла копытом подбородок. — Как-то ты маловата для той, что разрушила проклятый амбар. По-моему, тебе и самой по себе бродить ещё рановато. Ты Меткоискательница?

— Не-а. Я ищу мою маму, и я не одна: со мной мистер Голос.

— Свою маму? Может, я смогу тебе помочь: в Деловом Центре много пони каждый день бывает. Как зовут твою маму? Какая у неё Метка?

Пуппи широко улыбнулась:

— О, её зовут Рэйни Дэйс, она фиолетовая и с оранжевой гривой, а Метка у неё — облачко с дождинками! Вы её видели? Мистер Голос говорит, что она где-то здесь! Вон там! — Пуппи снова указала копытцем в направлении каких-то разрушенных зданий.

Плэй Мэйкер покачала головой:

— Прости, детка. Не могу вспомнить пони с такой расцветкой или Меткой, и имя тоже ничего не говорит. — Торговка глянула в ту сторону, куда показывала Пуппи, и нахмурилась: — Там, говоришь? Это не к добру. Там радиоактивная зона; единственное уцелевшее здание в том направлении — это Купол, и поверь мне, тебе не захочется даже близко к нему подходить.

— Купол? А что это?

— Это место, набитое дикими гулями и прочими ужасами. Оно сильно радиоактивно, хотя, может, это и не проблема, раз у тебя защитный костюм. Настоящая проблема — это его обитатели: там живёт маленькая община религиозных гулей-фанатиков, но они на грани сумасшествия. Собственно, некоторые из их "братьев" уже сошли с ума и стали нападать на караваны, направляющиеся сюда. Положение наступило серьёзное, и Белые Яблоки ищут теперь способ избавиться от этих гнилоголовых. Они отстреливают каждого гуля, который высовывает нос наружу, но не могут войти и закончить дело: это место — одна сплошная смертельная западня, если ты не устойчив к радиации, так что теперь они в тупике.

Пупписмайл нахмурилась:

— А что такое гуль?

— Ты... ты смеёшься надо мной? Ты не знаешь, что такое гуль? — Плэй Мэйкер взглянула на озадаченного жеребёнка и вздохнула: — Нет, не смеёшься... — Она покачала головой. — Гуль — это пони, который был отравлен радиацией давным-давно, когда упали мегазаклинания. Вместо того чтобы умереть, они превратились... даже не знаю точно, во что. В живых мертвецов? Может, что-то вроде зомби? Так или иначе, многие из них сошли с ума от этой мутации и стали дикими гулями: агрессивными тварями, которые атакуют и пытаются сожрать каждого, кого увидят. Другие сохранили рассудок и стали бессмертны, но мутация их обезобразила. Их гривы выпали, шкуры облезли, а плоть стала покрываться волдырями и гнить. Все гули похожи на разлагающиеся трупы, но каким-то образом остаются живыми. Проблема в том, что рано или поздно у каждого гуля в голове щёлкает, и он переходит на мясную диету.