Хана. Аннабель. Рэйвен. Алекс | страница 9



Я внимательно всматриваюсь в лица парней, надеясь найти среди них Стива.

– Хочешь выпить? – интересуется Анжелика.

– Мне бы воды, – отвечаю я.

У меня пересохло в горле, а на кухне очень жарко. Я жалею, что ушла из дома. Я почему-то очутилась здесь, и мне совершенно не с кем поговорить. Анжи наливает себе что-то, и я понимаю, что вскоре она исчезнет с парнем, которого выбрала. Она не испытывает беспокойства, и на миг мне становится страшно за нее.

– У них нет воды, – заявляет Анжи, протягивая мне стакан.

Я пробую то, что она мне налила. Жидкость сладкая, но с неприятным, жгучим послевкусием бензина.

– Что это? – спрашиваю я.

– А фиг его знает, – Анжи улыбается и делает глоток из своего стакана. Возможно, она немного нервничает. – Зато поможет тебе расслабиться.

– Мне не нужно… – начинаю я, но вдруг на мою талию ложатся руки, и у меня все вылетает из головы.

Я, сама не понимая как, оказываюсь лицом к Стиву.

– Привет, – здоровается он.

Мне требуется мгновение, чтобы осознать, что он настоящий. Стив наклоняется и прижимается губами к моим губам. Меня целуют всего второй раз в жизни, и меня охватывает паника. Язык Стива проникает ко мне в рот, и я удивленно отдергиваюсь, расплескивая питье. Он со смехом отодвигается.

– Рада меня видеть? – произносит он.

– И тебе привет, – отзываюсь я, все еще ощущая вкус его языка: Стив пил что-то кислое.

– Я надеялся, что ты придешь, – шепчет он мне на ухо.

В груди у меня теплеет.

– Правда? – переспрашиваю я.

Стив не отвечает. Он берет меня за руку и ведет прочь из кухни. Я оборачиваюсь сказать Анжелике, что я вернусь, но ее и след простыл.

– Куда мы направляемся? – осведомляюсь я беспечным тоном.

– Сюрприз, – говорит он.

Мы оказываемся в большой комнате, в которой полно людей-теней, свечей и бликов на стенах. Я ставлю свой стакан на поручень жалкого дивана. Там же девушка с короткими торчащими волосами уместилась на коленях у парня. Он уткнулся ей в шею. Она поднимает голову, и я узнаю ее. Я вроде как приятельствовала с ее старшей сестрой, Ребеккой Стерлинг из школы Святой Анны. Я вспоминаю, как Ребекка объясняла мне, что ее младшую сестричку решили отправить в Эдисон.

Сара. Сара Стерлинг.

Вряд ли она меня узнала, но она быстро отводит взгляд.

В дальнем конце гостиной темнеет шершавая деревянная дверь. Стив надавливает на нее, и мы выходим на совсем древнее крыльцо. Кто-то – Стив? – оставил здесь фонарик, освещающий зияющие дыры в гнилом дереве.

– Осторожно, – предупреждает Стив, когда я оступаюсь.