Агрессия. Рассекреченные документы Службы внешней разведки Российской Федерации 1939–1941 | страница 86



11) По вопросам распределения заказов, изготовления, приемки и образования цен будут заключены особые соглашения уполномоченными Германской империей инстанциями и отдельными предприятиями. Если же такое соглашение не будет достигнуто, Словацкое правительство проведет в жизнь такие же положения о военных поставках, какие существуют в Германской империи.

12) При спорах, возникающих между предприятиями и заказчиками, решающий голос остается за предприятием, выполняющим заказ. Подлежат исключению суды, в районе которых находится предприятие. Место выполнения заказов всегда определяется заказчиком.

13) Если будет необходимо, Словацкое правительство позаботится о том, чтобы остальные, не указанные в приложении к данному соглашению, но находящиеся на территории Словакии предприятия были привлечены к поставкам Германии при тех же условиях, которые предусмотрены для включенных в список предприятий.

14) Для проведения в жизнь данного соглашения правительства Германии и Словакии отдадут требуемые законодательные и административные указания.

15) Договор вступает в силу с момента его подписания.

Братислава

1939 г.


от имени Германской империи: ………….. Подпись

от имени Словацкого государства:………….. Подпись


Перевела: Латышева Верно: /подпись/

Письмо Зейсс-Инкварта в МИД Германии

Перевод с немецкого


Копия

Имперский министр д-р Артур Зейсс-Инкварт.

Берлин, 4.9.1939 г.

В Министерство иностранных дел.

Господину государственному секретарю барону фон-Вейцзеккер

Берлин В.8

Вильгельмштрассе, 74–76.


Государственный комиссар Вехтер сообщил мне сегодня, что премьер-министром Тисо подготавливается законопроект о присоединении освобожденных северных областей к своей отчизне — Словакии. Текст законопроекта нижеследующий:

«Словацкий сейм закончил разработку следующего конституционного закона.

§ I.

Области, отторгнутые в 1920, 1924, 1938 годах от Словакии и отошедшие к Польше, возвращаются под суверенитет Словацкого государства.

§ 2.

Все законы, действующие в этих областях, сохраняют СВОЮ силу ТОЛЬКО ПОСТОЛЬКУ, поскольку они не направлены против факта принадлежности к Словацкому государству.

§ 3.

Общины освобожденной области включатся в те уезды, в которых они находились до своего раздела. Остальное в деталях будет разработано министром внутренних дел.

§ 4.

Правительство облечено полномочиями для проведения всех необходимых мероприятий по беспрепятственному включению освобожденной области в структуру Словацкого государства».