Агрессия. Рассекреченные документы Службы внешней разведки Российской Федерации 1939–1941 | страница 83
в) В особо важных случаях органы германского военного суда будут привлекать к ответственности и судить по германским законам также и лиц, не являющихся подданными Германии, если преступления таковых направлены против германских вооруженных сил, против лиц, принадлежащих к германской армии, или же против мероприятий, доводимых германскими военными властями.
с) Оплата по расходам (за пользование квартирами, кормом, продовольствием, перевозочными средствами, горючим, лошадьми и т. д.) будет производиться в германской или словацкой валюте. Для всех платежей предусмотрен денежный курс: 1 рейхсмарка — 10 крон.
д) На основании соглашения от 24 августа 1939 г. вооруженные силы Словакии подчиняются главнокомандующему германской армией. Главнокомандующий вступающими германскими войсками путем специальных приказов будет доводить до сведения словацких вооруженных сил задачи, проведение которых им надлежит обеспечить.
е) В целях осуществления плодотворного сотрудничества между германскими и словацкими властями желательно, чтобы Словацкое правительство прикомандировало к главнокомандующему вступающих в Словакию германских войск специального чиновника. Последний должен помогать главнокомандующему советами, осуществлять связь со Словацким правительством и своевременно уведомлять главнокомандующего обо всех административных мероприятиях Словацкого правительства по районам расквартирования германских войск.
К Словацкому правительству имеется просьба срочно произвести необходимые распоряжения и отдать требуемые указания словацким властям.
Я, со своей стороны, также пользуюсь случаем выразить Вам, господин премьер-министр, свое глубочайшее уважение.
Германский посланник
подпись: Бернард.
Перевела: Латышева
Письмо И. Тисо германскому посланнику в Братиславе
Перевод с немецкого
Копия
Братислава, 28 августа 1939 г.
СЕКРЕТНО
Президиум правительства
Его превосходительству Господину посланнику
Германской империи Гансу Бернарду
Братислава.
Господин посланник!
На Ваше письмо от 27 августа и в связи с личными переговорами представителя Словацкого правительства с Вами и с представителями германской военной комиссии, имею честь сообщить Вам следующее:
а) Словацкое правительство принимает Ваше предложение о расквартировании германских войск на государственной территории Словакии, за исключением зоны но правому берегу реки Виг до Татр.
в) Права германских вооруженных сал, указанные в пункте «в» Вашего письма, Словацкое правительство принимает при условии взаимообязательства, то есть если словацкой армии будут предоставлены те же права на территории Германии.