Принцесса в опаловой маске | страница 26
— Ты имеешь в виду мистера Траверса? − спрашивает она, изображая интерес. — Как он?
− Ну, это было довольно странно, − начинает мистер Огден, и он рассказывает, что произошло в «Глотке жизни».
− Почему, как вы думаете, они его арестовали? − спросила Серена, как только он закончил.
− Возможно, он был осужден, − громко говорит мистер Блэквилль. — Многие преступники ищут убежища в Аллегрии, надеясь, что, чем дальше они убегут от короны, тем вернее они смогут отклониться от правосудия, которое предназначено им.
− Преступник? — говорит Серена. — Я бы не приняла мистера Траверса за преступника. Но он не рос в Тулане. Мне всегда было интересно, почему он решил жить здесь?
Внешне я не подавала вида, что разговор беспокоил меня. Но внутри я чувствовала слабость, и мой живот крутило. Возможность, которую я не приняла во внимание ранее, появилась в моем уме. Зачем чужеземцу селиться в Тулане, маленькой, незначительной деревне, если только у него не было очень хорошей причины поступить так? Как далеко зайдет человек, на которого охотятся, чтобы защитить свою семью? Если у него была дочь, спрятал бы он ее? Зашел бы он так далеко, чтобы отдать дочь в детский дом, только для того, чтобы найти ее позже, когда он будет думать, что он в безопасности?
Мистер Траверс — мой отец?
Мистер Блэквилль направляет свой темный взгляд на меня.
— Ты тоже видела его в таверне? Он что-нибудь сказал тебе? − его слова кажутся достаточно обычными, как будто он просто пытается поддерживать вежливую беседу. Я обдумываю свой ответ, тщательно взвешивая каждое слово, когда замечаю кое-что, отчего моя кровь стынет в жилах.
Большое опаловое кольцо на бледной руке мистера Блэквилля. Точь-в-точь как у человека в карете.
Мистер Блэквилль был тем мужчиной, который увез мистера Траверса в Аллегрию? И всего несколько часов спустя он сидит здесь, действуя так, будто только приехал в Тулан в потертой карете, в которой мы его встречали всегда, а не королевской, с гербом Эндервин на ручке.
− Ты видела его? − повторяет мистер Блэквилль.
Мое лицо становится неподвижным.
— Я не видела его, пока не прибыли стражники. Я все время говорила с моим другом Гордоном. Что с ним будет в Аллегрии?
Лицо мистера Блэквилля покрыто тенями в мерцании свечей.
— Если ваш школьный учитель попал в неприятности, его поместят в тюрьму в ожидании суда.
Хозяйка Огден схватила мою руку и сжала ее. Сильно. Я знаю, что должна прекратить и направить разговор к тому, чего она действительно хочет. Но я хочу ответов. Мистер Траверс знает что-то о моей маме, и каким-то образом мне нужно его найти.