Эскул. Небытие: Варрагон | страница 16
(4) Хилер - Healer англ. целитель. Персонаж, в обязанности которого входит лечение других игроков. Чаще всего прист или клерик. Обычно совмещен с баффером.
(5) Баффер - Buffer - персонаж, способный накладывать баффы. Зачастую является хилером. Бафф - переводится как «накачать». Общее название эффектов, действующих в течение некоторого времени (от нескольких минут до, реже, нескольких часов, либо до снятия его кем-то/чем-то), улучшающих характеристики персонажа. Также баффом называют улучшение характеристик какого-либо игрового предмета, умения, явления, персонажа.
(6) Пати - Party англ. отряд, группа. Группа игроков, объединившихся для достижения общей цели: более эффективное получение опыта, добыча ресурсов, прохождение квестов и подземелий, для получения фан.
(7) Бары -индикаторы очков здоровья, выносливости, маны
(8) Скиллы - от англ. skill - «умение» - активное (применяется по желанию игрока) или пассивное (действует постоянно) умение или способность персонажа игрока. Например, умение лечить или какой-либо особый удар.
Глава вторая. Три Сестры.
Янитор проводил меня по пляжу до границы леса и ещё долго стоял на берегу, пока его не скрыли ветки кустарника с тихим шорохом смыкавшиеся за моей спиной.
Песок под ногами быстро сменился шорохом прошлогодних листьев и соснового валежника. Да, да. Флора поразительно напоминала земную. Более того, соседство океана должно было намекать на пальмы и прочие экзотические растения. Но меня окружали сосны, лиственницы и ещё какие-то хвойные деревья, стволы которых переплетались пучками лиан. Дышалось легко, гомон множества птиц навевал бодрость.
Стоп, отставить. Я в чужом мире, или где? Лес - это не только птички-цветочки. Это ещё и хищники, в том числе и двуногие. На карте интерфейса пока были обозначены два объекта. Дорога, пересекавшая направление моего пути почти под прямым углом, и город в дневном переходе по этой дороге. До дороги по моим прикидкам было около 2-3 километров, или какие у них здесь меры длины. Не смотря на позитивное настроение, заставил себя идти медленнее, прислушиваясь к каждому звуку и обходя все подозрительные поляны и завалы. Сандалеты позволяли идти относительно тихо. В кожаной нубовской одежонке было гораздо удобнее, чем в рясе на голое тело.
До дороги оставалось ещё полпути, когда рельеф стал понемногу повышаться и я вышел на небольшой холм, окружённый лесом и поросший высокой сочной травой, колыхавшейся под легким ветром, словно зелёное море. На вершине холма виднелось какое-то нагромождение валунов. Помогая себе руками и цепляясь за пучки травы, я взобрался на вершину. Отдуваясь и тяжело дыша, постарался оглядеться. День давно близился к вечеру, и я надеялся, что у меня есть все шансы сегодня остаться в живых. Заштопанная нога почти не болела, тугая повязка хорошо фиксировала рану, но хромота начинала надоедать.