Смерть по высшим расценкам | страница 82
— Вы давно здесь работаете?
— Да, сэр, давно. Почти три года.
— Откуда в Штатах?
— Я из Никарагуа, сэр.
— У вас в гостинице работает такой Альварес?
— Альварес? — Рамон потер шею. — Альварес, Альварес… Да, кажется, есть такой.
— Кем он работает?
— Он работает наверху.
— Наверху?
— Да. Я говорю «наверху», потому что хочу сказать, что он не имеет отношения к ресторану, кухне и рум-сервису. Этот Альварес, Оскаро Альварес, так его зовут, занимается в гостинице спортивной частью. Шейпингом, обучением плаванию, массажем.
— Вы хорошо его знаете?
— Сэр, извините, нет. Я работаю в рум-сервисе, а он отвечает за спортивную форму клиентов. Это разные участки.
— Понятно. Слушайте, Рамон, вы хотите заработать? Рамон покосился на стоящие на тележке тарелки, накрытые крышками.
— Сэр, конечно, я хотел бы заработать. А что надо делать?
— Вы сначала сядьте.
— Хорошо. — Рамон сел в кресло. — Я сел, сэр.
— Отлично. — Павел сел напротив. — Скажите, когда к гостинице подходит хлебный фургон?
— Хлебный фургон? О, сэр… — Рамон помедлил. — Обычно хлебный фургон подходит в пять утра.
— То есть он подойдет примерно через два с половиной часа?
— Да, сэр. — Рамон посмотрел на часы. — Сейчас двадцать минут третьего, он подойдет через два с половиной часа.
— Он ведь подходит к рабочему входу в ресторан?
— Да, сэр, совершенно верно. Он подходит к рабочему входу в ресторан.
— Кто его разгружает?
— Его разгружает кто-то из подсобных рабочих кухни.
— Вы их знаете?
— Конечно, сэр. Они все мои друзья.
— Кто сейчас будет его разгружать?
— Сейчас его будет разгружать Мануэль. Я его хорошо знаю.
— Может, вы знаете и водителя хлебного фургона?
— Конечно, сэр. На хлебном фургоне по очереди работают Джерри и Марк, я знаю и того и другого. Сегодня, кажется, должен приехать Марк. А что нужно-то, сэр?
Павел похлопал рассыльного по плечу:
— Рамон, у меня сложная семейная ситуация.
— Сложная семейная ситуация?
— Да. У меня очень ревнивая жена. А я… Ну, вы понимаете. Вы ведь мужчина.
Некоторое время Рамон напряженно вглядывался в Павла. Наконец его лицо расплылось в улыбке.
— Сэр… Конечно, я все понимаю. Ревнивая жена — это общая беда.
— Рамон, я рад, что вы меня поняли.
— Я вас понял, сэр.
— Вы должны мне помочь.
— Сэр… Конечно, я помогу вам. Что надо сделать?
— Моей жене, если она меня приревнует к кому-то, ничего не стоит прилететь из другого города и найти меня здесь. Ей ничего не стоит также просидеть всю ночь в машине, чтобы подкараулить меня, когда я выйду из гостиницы. А я не хотел бы, чтобы она видела, как я выхожу из этой гостиницы. Вы меня понимаете?