Хозяин Замка Бури | страница 49



Разумеется, я вовсе не утверждаю, что в Фэлроне все поголовно честные люди, нет, случались и заговоры среди дворян с обязательной ложью и обманы среди торгашей. Человеческие пороки сохранялись во все времена. Однако конкретно здесь и сейчас, все же на слово верили значительно больше, чем в том мире, откуда меня вырвал лорд Вардис…

— Смотрите, здесь крепление сломалось. Растяпы, — Бернард склонился над одним из ящиков, внимательно рассматривая металлическую защелку, видимо поврежденную матросами при транспортировке. — Откроем?

— Это ведь не наше, — возразил Дорн, при этом тоже с любопытством уставаясь на сложенный груз.

— Мы же не будем забирать себе, только глянем одним глазком.

Что-то сказать я не успел, толстая деревянная крышка от мощного рывка откинулась назад, являя на свет свое содержимое.

Резкий выговор, готовый сорваться в адрес бесцеремонного с чужой собственностью солдата удачи, замер у меня губах. Вместо это я захлопнул рот и с некоторым замешательством уставился на лежащие на подушке из сена предметы.

Дело в том, что они здорово напоминали пистоли огромных размеров или ручные мортиры. Тут уж как посмотреть…

Глава 7

— Ты где взял тетиву? Не похоже на обычную веревку, — я с искренним любопытством уставился на творение рук Бернарда.

Сделанный наемником охотничий лук стоял небрежно присоленный к мешку с остатками припасов и приковывал к себе внимание слегка корявым дизайном. Кое-как обструганная палка изгибалась неровно и образовывала не четкий полукруг, а какой-то причудливый овал с выпуклостью на одном конце и почти прямым углом на другом.

— В Золотой Гавани, в той же лавке, где купил себе обновки, — Бернард выразительно постучал кулаком по сброшенной на землю кирасе.

Параллельно наш добытчик не забывал споро потрошить фазана (или это тетерев? черт его знает, в лесных птицах совершенно не разбираюсь).

— Ощипать надо, — меланхолично заметил Дорн, наблюдая за умелыми действиями товарища.

Последний действительно не притрагивался к перьям, вместо этого стал рубить лапы, голову и хвост пернатых внушительным тесаком, мало похожим на обычный кухонный нож.

— Ты травы принес? — не отвечая на вопрос спросил бывший солдат удачи.

Чернокнижник молча полез в небольшую сумочку на поясе, обычно скрывающуюся в складках просторного балахона. На свет появилось несколько зеленых пучков, испускающих приятный пряный запах. Повар без слов вымыл протянутые связки и принялся фаршировать птицу, предварительно посыпав солью и специями.