Братство талисмана | страница 67
Солнце почти село, когда они достигли обрывистого склона, уводившего в сумрачный распадок, над которым словно витали в воздухе покой и грусть. Эта лощина была из тех мест, где поневоле хочется ходить на цыпочках и говорить вполголоса. Последние лучи солнца еще освещали макушки холмов и багрянили листву наиболее высоких деревьев, однако в распадке уже наступила ночь.
Данкен подошел к Конраду.
— Мне тут не нравится, — произнес тот.
— Нравится не нравится, — отозвался Данкен, — лучшего пристанища на ночь нам не найти. Внизу наверняка нет ветра, к тому же, если повезет, мы можем отыскать воду.
— Мне показалось, я различил там нечто вроде здания, — сказал Конрад. — По-моему, это было похоже на церковь.
— Откуда здесь взяться церкви?
— Не знаю. Может, померещилось. Темнота, хоть глаз коли.
Сопровождаемые Крошкой, они направились вниз по склону.
— Похоже, я что-то вижу, — проговорил Данкен мгновение спустя. — Смотри! Вон там, прямо перед нами.
Вскоре все и всяческие сомнения улетучились. В глубине распадка притаилась маленькая белая церквушка, увенчанная высоким шпилем. Входная дверь была распахнута настежь. Церквушку окружало пустое пространство: некто неведомый вырубил все деревья, что росли поблизости, и выкорчевал пни. Чем ближе они подходили к зданию, тем сильнее становилось недоумение Данкена. Кому понадобилось воздвигать здесь церковь? Нет, мысленно поправился он, не церковь — часовню. Ему вдруг вспомнились рассказы о часовенках, возведенных невесть с какой стати в стороне от проезжих дорог. Неужели они набрели именно на такой храм?
— Часовня Иисуса-Холмовика! — воскликнул подбежавший Эндрю. — Я слышал о ней, но никогда не видел. Сдается мне, никто не знал, как до нее добраться. Зато слухов ходило — не перечесть.
— Видишь сам, слухи подтвердились, — буркнул Конрад.
— Святыня, — проговорил Данкен. — Должно быть, сюда в прежние времена стекались паломники.
— Она стала святыней не так давно, — возразил Эндрю. Отшельник был потрясен, руки его дрожали. — Понимаете, это место — нечестивое. Когда-то здесь было языческое капище.
— Насколько мне известно, — откликнулся Данкен, — многие христианские храмы возведены там, где прежде поклонялись своим богам язычники. Очевидно, духовенство полагало, что так проще обратить людей в истинную веру.
— Да, я знаю, — сказал Эндрю. — Помнится, мне попадались подобные мысли в писаниях святых отцов. Но тут… Тут все иначе.
— Вы упомянули капище. Скорее всего, здесь совершали службы друиды.