Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии | страница 61



38-39 От слов человека лицом побледнел он,

[Недостает около пяти стихов.]


V 7,8 * Впереди идет Энкиду, а Шамхат сзади,

[Далее сохранился отрывок из основной, «Ниневийской», версии.]


II 35 Вышел Энкиду на улицу огражденного Урука:
36 «Назови хоть тридцать могучих, сражусь я с ними!»
37 В брачный покой преградил дорогу.
38 Край Урука к нему поднялся,
39 Против него весь край собрался,
40 Народ к нему толпою теснится,
41 Мужи вкруг него собралися,
42 Как слабые ребята, целуют ему ноги:
43 «Прекрасный отныне герой нам явился!»
44 Было в ту ночь для Ишхары постелено ложе,
45 Но Гильгамешу, как бог, явился соперник:
46 В брачный покой Энкиду дверь заградил ногою,
47 Гильгамешу войти он не дал.
48 Схватились у двери брачного покоя,
49 Стали биться на улице, на широкой дороге, —
50 Обрушились сени, стена содрогнулась.
VI 24-25 * Преклонил Гильгамеш на землю колено,
26-27 * Он смирил свой гнев, унял свое сердце,
28-30 * Когда унялось его сердце, Энкиду вещает Гильгамешу:
31-32 * «Одного тебя мать родила такого,
33-34 * Буйволица Ограды, Нинсун!
35 * Над мужами главою ты высоко вознесся,
36-37 * Эллиль над людьми судил тебе царство!»

[Из дальнейшего текста II таблицы в «Ниневийской» версии опять сохранились лишь ничтожные отрывки: ясно лишь, что Гильгамеш приводит своего друга к своей матери Нинсун.]


III43 Во всей стране рука его могуча,
Как из камня с небес, крепки его руки!
45 Благослови его быть мне братом!»
46-47 Мать Гильгамеша уста открыла, вещает своему
господину, Буйволица Нинсун вещает Гильгамешу:
49 «Сын мой, [................................]
50 Горько [....................................]»>
IV 1 Гильгамеш уста открыл и матери своей вещает:
[«................................................]
Подошел он к дверям, вразумил меня мощью,
Горько упрекал он меня за буйство.
5 Не имеет Энкиду ни матери, ни друга,
Распущенные волосы никогда не стриг он,
В степи он рожден, с ним никто не сравнится».
Стоит Энкиду, его слушает речи,
Огорчился, сел и заплакал,
10 Очи его наполнились слезами:
Без дела сидит, пропадает сила.
Обнялись оба друга, сели рядом,
13 За руки взялись, как братья родные.

[Далее содержание может быть восстановлено по III, так называемой «Йэльской таблице» старовавилонской версии.]


Ш.П 32-33 * Гильгамеш наклонил лицо, вещает Энкиду:
34-35 * «Почему твои очи наполнились слезами,
З6-37? * Опечалилось сердце, вздыхаешь ты горько?»
38-39 ' Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:
40-41 * «Вопли, друг мой, разрывают мне горло: