Три кольца для невесты | страница 58



А для Рози это кольцо стало уродливым символом ее ошибки. Как ей имитировать семейную жизнь с Хавьером, если она начала проникаться к нему настоящими чувствами? И что хуже всего, Хавьер, глухой к эмоциям, эти чувства презирал.

«Кольцо слишком ко многому обязывает», – размышляла Рози, отложив газету. Бриллиант был таким тяжелым, что кольцо постоянно поворачивалось камнем вниз, а снять его девушка не решалась, боясь потерять. Да, она неблагодарная свинья. Но это кольцо символизирует неестественность их союза! Рози поднесла его к свету. Впрочем, выглядит оно идеально…

За обещание, данное донне Анне, ей придется заплатить непомерную цену. Если судьба подарит им ребенка, она будет любить его всей душой и никогда не даст в обиду. А Хавьер? Может, наследник для него – это пустой звук?

Самым мучительным на приеме оказался разговор с жителями острова, которых пригласил Хавьер. Рози пыталась разделить с ними радость помолвки, но сердце ее разрывалось. Она ненавидела притворство. Заметит ли Хавьер, если она уедет сразу после беседы с ними? Видя ее удрученность, Маргарет вызвала такси, и Рози ускользнула, пока Хавьер общался с послом. Не хотелось прерывать его и предоставлять возможность остановить ее. Рози свое отработала. Она очаровала гостей, а они вели себя очень дружелюбно – теперь-то, после помолвки с известным аристократом. Вернувшись в отель, девушка всмотрелась в зеркало и с трудом узнала себя в стильно одетой особе. Она умылась, надела пижаму и рухнула в кровать. Последним, о чем она успела подумать перед сном, был невыносимо красивый мужчина, танцующий с невыносимо наивной женщиной.

Рози проснулась от стука в дверь. Завтрак! Ура! Она умирала от голода. Перед помолвкой ей кусок в горло не лез, а потом завертелось…

– Хавьер?! – Она отскочила, когда жених зашел внутрь. – Что-то случилось? Если бы я знала, что ты приедешь…

Пригладив волосы, Рози туже затянула пояс халата. Хавьер выглядел так, словно не спал неделю. Щетина на подбородке, растрепанные волосы… Он явно надел первые попавшиеся джинсы.

– Все гадали, куда ты вчера пропала, – произнес он.

Он злится или волнуется за нее? Во взгляде его сквозила усталость, хотя сам он был на взводе.

– Я пробыла там почти до полуночи.

– Я в курсе, когда ты ушла, – отчеканил Хавьер. – Но ты не предупредила своего спонсора.

– Жениха, – поправила его Рози, заодно напомнив, что вчера они объявили о помолвке на глазах у сотен свидетелей.

– Ты должна была остаться. Нам нужно многое обсудить.