Моя прекрасная цветочница | страница 54
– Боюсь, я доставила Андреасу много хлопот за прошедшие дни, но, к его чести, он показал себя вежливым и щедрым хозяином. Должно быть, вы очень им гордитесь.
Мистер Петракис нетерпеливо посмотрел на нее:
– Конечно, мы им гордимся.
Мать Андреаса рассмеялась, словно не веря тому, что слышит. Когда Грейс взяла последнюю бутоньерку, Кристос фыркнул:
– Мой брат – вежливый? Кто бы мог подумать? Ты стал мягче на старости лет, Андреас! – Кристос обнял Андреаса за плечи. – Но насчет щедрости ты права, Грейс. – Кристос посмотрел на брата. – Спасибо за организацию свадьбы.
Мистер Петракис громко откашлялся:
– До сих пор не понимаю, зачем тебе свадьба именно здесь. Было бы намного проще сыграть ее в Афинах и не тащить гостей на середину Эгейского моря.
Андреас стиснул зубы. Грейс отчаянно захотелось его защитить.
– По-моему, любой захотел бы сыграть свадьбу на этом острове, – сказала она. – Это самое романтичное место на свете! Я с радостью осталась бы здесь до конца жизни.
Она разволновалась, когда все удивленно подняли брови, и подошла к Андреасу, чтобы закрепить бутоньерку на лацкане его смокинга. От его близости у нее кружилась голова.
– Ты доволен свадебным подарком Андреаса? – спросила она Кристоса.
Кристос озадаченно на нее уставился:
– Какой подарок?
Запаниковав, она посмотрела на Андреаса. Он сильнее стиснул зубы, его глаза сердито сверкнули.
– Я скажу тебе позже, – ответил он. – Это должно было стать сюрпризом.
Грейс взглянула на Андреаса снизу вверх, прошептав одними губами:
– Прости.
Он почти незаметно кивнул и отвел взгляд.
Стоящий у нее за спиной мистер Петракис спросил:
– Если она знает о подарке, почему о нем не знаем мы?
Грейс замерла. Андреас сделал глубокий вдох и резко произнес:
– Позже. – Посмотрев на часы, он повернулся к брату: – Мы должны быть на причале. Скоро приедут первые гости.
Словно подтверждая его слова, снаружи до них донесся шум вертолета.
Все вышли из комнаты. Грейс пыталась не замечать, с каким интересом ее разглядывает мать Андреаса. Найдя отговорку, она быстро ушла.
Грейс поднялась по лестнице и какое-то время стояла у спальни невесты. Она несколько раз глубоко вздохнула. Как мог человек, который смотрел на нее сейчас так безразлично, страстно заниматься с ней любовью прошлой ночью и шептать ласковые слова?
Он заставил ее почувствовать себя центром его вселенной. Но теперь он ведет себя так, словно они из разных миров.
Кристос нервно переминался с ноги на ногу рядом с братом, ожидая выхода Софии. Лучи послеобеденного солнца бросали тени на террасу. Цветочные композиции Грейс походили на гигантский зефир – идеальный романтический штрих свадебной церемонии, проходившей на невероятно красивом острове.