Еврейские анекдоты от Лензона | страница 10



Сара, побагровев:

– Чтобы я шла за гробом с этой потаскухой, этой тварью и сумасбродной сукой?!

– Да, Сара. Ты должна выполнить мою просьбу, а иначе я тебя прокляну!

Саpа долго молчала, затем процедила:

– Хорошо. Я выполню твою просьбу. Ho имей в виду: эти похороны не доставят мне никакого удовольствия.

* * *

– Двойра, наша тетя Рахиль умерла, вот письмо из Америки.

– Ах, какое несчастье, какое несчастье!

– Погоди. Она завещала нам пять тысяч долларов…

– Дай ей Бог здоровья.

* * *

Умерла у Абрама жена. Приходит он в газету – напечатать объявление. Заплатил по минимальному тарифу и дает текст: «Сара умерла».

Ему говорят:

– За минимальную цену вы можете дать четыре слова.

– Тогда добавьте: «Продам „Москвич"».

* * *

Встречаются два еврея, один другому говорит:

– Слыхал, вчера Абрам умер? Ты на похороны пойдешь?

– А что мне Абрам, я его и не знал толком, и не уважал. Вот если б ты умер – я бы обязательно пришел.

* * *

Умер старый еврей. Вскрыли его завещание, читают: «Дочке моей, Сарочке, оставляю сто тысяч долларов и дом. Внучке моей, Ривочке, оставляю двести тысяч долларов и дачу. Зятю моему, Шмулику, который просил упомянуть его в завещании, упоминаю: привет тебе, Шмулик!».

* * *

Муж Двойры уехал по делам. В это время умирает его сестра. Двойра должна сообщить мужу о несчастье очень осторожно, потому что у него больное сердце. Двойра посылает телеграмму: «Сара неопасно заболела. Похороны в четверг».

* * *

Умирает старый Исаак. У его постели собралась родня.

– Сара здесь? – спрашивает он.

– Здесь.

– Хаим здесь?

– Здесь.

– Двойра здесь?

– Здесь.

– Мойша здесь?

– Здесь.

– А кто же остался в лавке?!

* * *

– Вы не знаете, кого хоронят?

– Какого-то Лейкина, артиста.

– Да-а-а? А разве он умер?

– Ну если только это не генеральная репетиция.

* * *

– Алло, Хаим дома?

– Пока да!

– И я могу зайти?

– Только быстро – через час выносим.

* * *

Сара на смертном одре.

– Сруль, – обращается она к мужу, – я скоро умру. А ты, едва меня похоронишь, забудешь, какой я была тебе прекрасной и верной женой, и станешь ухлестывать за другими.

– Сара, – успокоил ее Сруль, – сперва умри, а потом мы поговорим.

* * *

Верующий еврей Шломо лежит в госпитале при смерти. Его семья пригласила раввина быть с ними в этот тяжелый момент.

Когда раввин встал у кровати больного, состояние Шмуля явно ухудшилось, и он судорожными движениями руки показал, что хочет что-то написать. Раввин с любовью подал ему ручку и лист бумаги.

Шломо из последних сил нацарапал записку и умер. Раввин решил, что сейчас не время читать записку, свернул ее и положил в карман пиджака.