Остров Итонго | страница 5
— Как в сказке — сказал Кшепневский, когда она, утомленная рассказом, умолкла и сидела, глядя на огонь.
— Вы не будете против, — продолжила она через некоторое время, не глядя ему в глаза, — если я сохраню инкогнито. Скажу вам только, что я замужем и зовут меня Ванда.
— Ваше желание для меня закон.
— Спасибо.
— Ах да! Я совершенно забыл, что мы еще не ужинали. А я уже основательно проголодался. Вы не будете против, если я устрою прием. Чем хата богата, тем и рада.
Она улыбнулась
— Вы обнаружили здесь кладовку? Чужая собственность — вещь неприкосновенная.
— Пожалуйста, не беспокойтесь. Я, подобно древнему мудрецу, все свое ношу с собой. У меня еще имеются запасы в моей охотничьей сумке. Поделимся ими, как и подобает товарищам по несчастью. У меня также осталось немного вина во фляге.
— Я вижу, вы должным образом приготовились к охоте.
— Пустяки. Взял кое-что на всякий случай.
И он начал раскладывать на подоконнике снедь.
— Хуже всего, что у нас нет ни стола, ни стульев.
— Я, кажется, видела в сенях что-то наподобие колоды для рубки поленьев.
— Да? Замечательно! Сейчас я ее прикачу.
Он выбежал в сени и при свете огня, узкой полоской проникающего через открытую дверь, начал искать в полумраке.
— Есть! — радостно крикнул он и притащил в комнату здоровенную дубовую колоду. — Стул имеется. Не желаете ли сесть?