Искусство убивать. Расследует миссис Кристи | страница 54
– Кажется, моя жена была в субботу утром в Лондоне.
– Кому это кажется, полковник?
– Это видно из письма, которое она отправила моему брату Кэмпбеллу. Очевидно, она написала его вечером в пятницу, перед тем как исчезнуть. Она послала письмо ему на работу, в Вулидж. Брат только сегодня узнал, что миссис Кристи пропала, и сразу позвонил мне.
– А что говорится в письме?
– Только то, что моя жена собирается провести несколько дней на одном из северных курортов.
– Вот как? Их, наверное, не так уж много. Я немедленно направлю туда людей. Но нам необходимо ознакомиться с письмом.
– Боюсь, это невозможно.
– Почему же?
– Брат сказал, что сжег письмо… а может, выбросил.
– Так что именно он с ним сделал, полковник?
– Выбросил – да, я вспомнил, он именно так и сказал. Но конверт вроде сохранился.
Все это звучало очень странно.
– Мы должны поговорить с вашим братом, осмотреть конверт и особенно марку.
– Разумеется. Согласитесь, это хорошая новость.
– Вы так считаете?
– Ну да, – произнес Кристи с некоторым раздражением. – Это говорит о том, что она… ну, не совершила никаких глупостей.
– Глупостей?
– О господи, Кенвард, вы же понимаете, что я имею в виду. Письмо показывает, что моя жена, по-видимому, была жива утром в субботу. Оно было отправлено из Лондона, так что она, по всей вероятности, бросила свой автомобиль и как-то добралась до города.
– Но до сих пор не известно, где она.
– Скорее всего, в Лондоне. Послушайте, Кенвард, я уверен, что вы очень хорошо и тщательно работаете, но неужели не ясно, что поиски вокруг Ньюландс-Корнер ничего не дадут? Я благодарю вас за ваши старания, но на данном этапе, полагаю, мне следует обратиться в Скотленд-Ярд.
– В Скотленд-Ярд? Это еще зачем?
– Раз она в Лондоне, они могут помочь. И это будет гораздо эффективнее, чем…
– Чем что, полковник?
– Чем полагаться на местные силы.
– Пожалуйста, полковник, обращайтесь в Скотленд-Ярд, но я сомневаюсь, что от этого будет какая-нибудь польза.
Кристи, очевидно, не знал, что Скотленд-Ярд вмешивается в дела полиции графств только в том случае, если оттуда приходит запрос. Но Кенвард не собирался просвещать его на этот счет, пусть узнает сам.
– Я схожу туда сегодня же.
– Очень хорошо. До свидания.
Поведение полковника напомнило Кенварду о другом деле, в котором фигурировал суррейский банкир по имени Ледбери. Он ворвался однажды в участок с заявлением, что пропала его жена – по всей вероятности, сбежала с неким сочинителем, богемным типом, проживавшим в той же деревне. Кенвард пытался объяснить, что полиция может приступить к расследованию только после того, как обнаружатся свидетельства преступления, а жена банкира могла уйти по собственной воле. Ледбери объявил, что это не имеет значения, так как его жена психически неуравновешенна, и покинул участок, осыпая всех и вся отборной бранью. Спустя некоторое время в лесу был найден труп задушенной женщины. Это была миссис Ледбери. Кенвард отправился на машине в Гилфорд, где находился особняк красного кирпича, принадлежавший Ледбери. Там выяснилось, что банкир, закрывшись в гараже, вышиб себе мозги пулей из пистолета.