Наги, значит Змей | страница 41



Приземлившись на середину поляны, я подготовился к новому нападению, про себя отмечая, что продыху мне не дают, но противник с хлопком исчез.

— Это был кот?

— Баканэко, вообще-то, — возмущенный голос принадлежал Наги, и я повернулся в ее сторону.

— Не успел спросить, что такое был мой противник, — съязвил я, отмечая про себя, что на Наги появились перевязи с кинжалами, которых я раньше нигде не видел. Интересное оружие.

— Орочимару-сенсей, как вы считаете, — я заинтересованно приподнял бровь и повел рукой, мол, продолжай, — что есть искусство?

— К чему ты клонишь, Наги-чан?

— А к тому, сенсей, что искусство — это В.З.Р.Ы.В!!! КАЦ!

Я посмотрел под ноги и мои глаза расширились. Как я не заметил все эти взрыв-печати?! Едва я успел отпрыгнуть, как раздалась оглушительная серия взрывов. Прежде, чем приземлиться, я создал клона и отправил его спрятаться.

Сев на ветке дерева, я услышал ехидный смешок и хотел повернуться в ту сторону, но… не смог! Скосив глаза, я увидел парализующую печать.

Дым рассеялся и я увидел, что под деревом, на ветке которого я так глупо попал в ловушку, стоят улыбающиеся генины и дают друг другу пять.

— Отлично сработано, Тора-кун!

— Ты тоже была великолепна, Наги-чан!

Мой клон, с которым я поменялся местами, развеялся, а я вышел из-за дерева, за которым он прятался до этого. Выходя, я начал хлопать в ладоши.

— Но… как?! — Наги всплеснула руками, обиженно хмуря брови.

— Ты не заметила клона, которого я создал сразу после того, как ты показала мне искусство. Я просто поменялся с ним местами. Не расстраивайся, вы еще неопытны, — хмыкнул я, но Наги начала тихо хихикать, а потом засмеялась в голос. — Что такого смешного я сказал?

— О, ничего, — хмыкнула она, растягивая губы в довольной улыбке. — Просто вы тоже кое-что упустили, сенсей.

— Да? И что же?

— Для начала советую осмотреть внутреннюю сторону вашего жилета.

Я вопросительно на нее посмотрел, но последовал ее совету. Точнее, попытался. Уже во второй раз эта девчонка заставляет мои глаза расширяться от удивления. Я не смог сдвинуться с места! Уже во второй раз за эту тренировку!

— Да, это парализующая печать, — довольно хмыкнула она, когда я снова посмотрел на нее. Из-за ее печати я не могу даже головы повернуть. — Я попросила Кендеро[2] прикрепить вам эту печать, пока вы были заняты уходом с траектории полета сюрикенов. Кендеро мой призывной зверь, и он тоже баканэко. Их обучают действовать бесшумно и так, чтобы жертва ничего не почувствовала. На этот раз в роли жертвы выступали вы, сенсей. Уж простите, другой план я бы не успела составить. Все же надо было подумать об этом вчера.