Наги, значит Змей | страница 126



Какое-то время царила тишина, а потом…

— Пару недель назад, возвращаясь с охоты, я наткнулся на стоянку небольшого отряда неподалеку от нашего селения. Когда я вернулся в дом, то тут же покинул его. Из-за того, что мы ходили на охоту довольно часто, дичи поблизости не осталось и приходилось ходить дальше. В доме, в котором жили мы с Юми, были свалены трупы наших соседей, а на стене кровью было написано…

Блондин замолк, собираясь с духом, а потом вновь заговорил:

— Там было написано: «Мы взяли девчонку с собой, надо же как-то коротать длинные и холодные вечера. Уж не обессудьте». Когда я это увидел, сразу понял, кто это и начал преследовать. Справиться с ними в одиночку мне не удалось.

Он замолчал, а я стиснула кулаки и зубы, борясь с яростью. «Длинными и холодными вечерами», значит?! Да что за ублюдки решили развлечься с семилетней девочкой?!

— И что, поможешь ему?

— Я не позволю каким-то отморозкам издеваться над семилетней малышкой!

Развернувшись, я хмуро посмотрела на блондина, который до сих пор сидел на коленях, затем перевела взгляд на Хидана и Какузу.

— Акинеру, — тихо произнесла я, но в тишине, что висела до сих пор, мои слова прозвучали на удивление громко.

— Д-да?

— Я хочу знать, кто это был, сколько их и предположительное месторасположение их базы.

— Вы… — он поднял на меня свои яркие глаза, смотря с неверием и надеждой, — вы поможете мне?

Я не видела смысла отвечать, так что отошла от окна и накинула на плечи плащ.

— Но чем же мне отплатить вам? — раздался его тихий и растерянный голос, когда я намеревалась открыть дверь.

Думала я недолго. Развернувшись к нему, я игриво улыбнулась и произнесла, смутив парня:

— Натурой отработаешь.


END Flashback.


— О чем ты хотел поговорить?

Парень некоторое время молчал, но после заговорил:

— Лидер-сама, а почему семпаи против того, чтобы выполнить заказ от Конохи?

Я недоуменно на него посмотрела, но на всякий случай спросила:

— А ты что, не знаешь причины?

— Нет, — мотнул он головой. — Когда я подошел с этим вопросом к Дейдаре-семпаю, он ударил меня и пригрозил подорвать, если я сунусь с этим вопросом к вам.

Прыснув, я засмеялась. Даже угроза быть подорванным не уняла его любопытства, и он спросил то, чего спрашивать ему не следовало.

— Ты же помнишь, что до сих пор на испытательном сроке?

— Да, помню.

— Что тебе сказал Нагато, когда ты подошел к нему?

— Сказал, что это не его тайна, а мне следует засунуть свое любопытство в….

— Не продолжай, я поняла, — перебила я его, подавляя смех. — Когда-нибудь я сама расскажу тебе, но пока просто доверься мне, хорошо?