Три истории об Алекзандре | страница 46
Ариэль забыла уроки и опять, словно ночной мотылек, летящий на губящий живое свет, доверилась своим чувствам. Она забыла.
— Кто ты?
Она забыла…
Колдунья опаивала ее зельем забвения или причина в другом, но Ариэль меня забыла.
Хотел ли я, чтобы она не вспоминала те ночи, полные её мучения и моей агонии?
Да.
Нет.
Сейчас я мог стать для нее новым, начать жизнь с нулевой точки, сделать всё правильно, без спешки, без надрыва. Но тогда она никогда не вспомнит, что я натворил…
— Я твой муж.
Широко распахнутые глаза. Неверие.
Не стал скрывать. Чтобы Ариэль мне поверила, нужна правда. Пусть не вся…
— Я выкрал тебя более двух лет назад, когда ты отправилась на конную прогулку. Догнал, сдернул с коня, перекинул через спину своего Ворка, и тут же перенесся в Корр-У. Там нас ждали. Бракосочетание проходило по законам королевства Лунных волков. Ты не ответила ни «да», ни «нет». Ты не могла. Твой рот был завязан, а я потирал окровавленную руку, куда ты меня укусила.
Я не спускал с Ариэль глаз. Специально говорил отстранено, монотонным бесцветным голосом. Прибавь я немного чувства, и она перестала бы слушать. Страх заставил бы ее искать выход.
— На Корр-У я перенес тебя, преследуя две цели. Первая, оттуда невозможно сбежать, вторая, я собирался выполнить твое желание стать королевой Корр-У. Предательство одного из оборотней стоило нам двух лет забвения и потери королевства Лунных волков в Шезгарте. Я считал тебя погибшей. Если бы не твоя сестра, так бы и оплакивал не то жену, не то невесту. Мы не успели консуммировать наш брак.
Ариэль молчала.
— Ты что-нибудь помнишь о нас?
— Нет.
— О себе? О сестре?
— Я всю жизнь жила в лесу с бабушкой. Она колдунья и посылала меня собирать на болото травы. Когда поют мавки, магические растения набирают силу. Я тоже ведьма. Наверное…
— Нет, ты фейри. Я возвращаю тебе твой медальон Праха. Я уверен, он поможет вернуть воспоминания. Пусть не все, но ты хотя бы будешь знать свои корни.
Я снял с шеи оба медальона и передал ей.
— Второй медальон Жизни принадлежит твоей сестре княгине Илис Мореллет Лэнвэ. Отдашь ей его сама и расскажешь обо мне, как о похитителе, достойном смерти или как о муже, достойном любви.
Я поднялся. Ариэль отпрянула от меня.
— Сейчас я выйду. Дверь закрывать не стану. Тебе решать, что с нами произойдет дальше. Если ты покинешь комнату одетая, я тебя отпущу. Если останешься в комнате — разделишь со мной ложе и признаешь мужем. Я подожду сколько нужно.