Острый каблук | страница 15



Охваченный противоречивыми мыслями, он подумал, что делает из мухи слона. Вполне возможно, что это, как предположил Хенгман, всего лишь инспекционная поездка, после чего Джефферсон Макуэйд вернется на свои юга.

Грифф совсем уже было успокоил себя, но при звуке шагов, донесшемся из коридора, снова готов был запаниковать. Он вдруг принялся суетливо наводить порядок на своем рабочем столе, чем вызвал удивленный взгляд Мардж. «Хоть бы Аарон был сейчас здесь, — пронеслось в мозгу. — Где его черти носят?..»

И тут в кабинет вошел Бенни Поллак.

— О, Бенни, — со вздохом проговорил Грифф. — Привет.

— Привет, красавчик, — ответил Бенни. Он работал старшим мастером в отделе покраски, где от сотрудников требовался максимум терпения и мастерства. Сейчас на нем был рабочий фартук, пропахший композитным цементом, — запах этот, казалось, навек обосновался в той части здания, где он трудился. И хотя фамилия его была Поллак, на фабрике все его звали не иначе как Бенни Композит.

— Ну, что там у тебя? — спросил Грифф, косясь на дверь.

— Да ничего особенного. Шел в соседний офис за зарплатой, вот и решил заглянуть к вам, поприветствовать, так сказать. А в чем дело-то, чертяга?

Грифф улыбнулся. В отличие от других рабочих, получавших жалованье прямо на своих местах, куда им его доставляла молоденькая девушка в сопровождении полицейского, Бенни свою еженедельную зарплату получал непосредственно в бухгалтерии. Грифф успел привыкнуть к визитам Бенни, но сейчас, ожидая появления этого парня из Джорджии, взглянул на него как-то напряженно, после чего снова посмотрел на распахнутую дверь.

Бенни перехватил его взгляд:

— Ждешь кого-нибудь?

— Ну, в общем-то да.

— Важная шишка?

Грифф кивнул:

— Из Джорджии.

— «Титаник»?

— Да.

— Вот как, — задумчиво проговорил Бенни. — Ну, тогда я, пожалуй, отвалю. «Титаник», говоришь?

— Ага.

— М-да… Ну ладно, Грифф, увидимся.

Он улыбнулся, махнул рукой и стал спиной двигаться к выходу, едва не столкнувшись со стоявшим в дверях мужчиной. Бенни что-то пробормотал скороговоркой и умчался по коридору. Мужчина улыбнулся и внимательным взглядом окинул кабинет.

Более импозантного и впечатляющего мужчины Грифф еще не встречал. Своим телом он занимал весь дверной проем, отчего Грифф почувствовал себя маленьким, совсем коротышкой, хотя росту в нем было под метр восемьдесят. Гость был сантиметров на десять повыше, прекрасно сложен и облачен в мышиного цвета костюм, который эффектно подчеркивал ширину его плеч. Это был тот тип мужчины, которого Грифф представлял одетым в широкие брюки из хлопчатобумажной саржи и майку, стоящим на борту яхты, улыбающимся яркому солнцу и, грациозно поигрывая мускулами, управляющим парусом. У него были прямые белокурые волосы, с левой стороны сильнее выгоревшие на солнце и просто зачесанные набок без всякой попытки сделать какое-то подобие кока или уж тем более подвить их. Худое, загорелое лицо с побронзовевшими скулами, узкий рот, прямой нос, своей верхушкой упиравшийся в светлые брови, и сталисто-серые глаза. Белая рубашка отлично гармонировала с его серым костюмом, а шелковый галстук в золотую и черную полоску был пришпилен к ней маленькой золотой заколкой в форме лилии.