Сокровище мадам Дюбарри | страница 71



— Это Лебик, — заметил Ивон.

Потом, сжав руку вдовы, скороговоркой прошептал ей на ухо:

— Во имя нашей любви, Лоретта, не доверяйте этому человеку!

Когда Лебик отворил дверь, вдова вышивала, а больной в пяти шагах от нее дремал в кресле. Шум, казалось, разбудил спящего.

— Госпожа, — сказал гигант, — там внизу вас спрашивает гражданин Ломбард.

— Какой гражданин? — спросила Лоретта, не знавшая такого имени.

— Тот, которого покойный Сюрко звал нотариусом.

— Примите же нотариуса, госпожа Сюрко. А Лебик останется побеседовать со мной, — посоветовал Ивон.

— Побудь здесь, Лебик, — подхватила она.

— А вдруг я вам понадоблюсь?

— Тогда я позову тебя, мой добрый друг, — ответила Лоретта.

Минут через десять Ивон вдруг сказал:

— Мне кажется, что разговор с нотариусом окончен и вас зовет хозяйка.

— Иду, — спокойно ответил идиот и пошел вниз. Минуту спустя в комнату вошла Лоретта. Она была бледна и дрожала, как лист. Она прошептала:

— Спасите меня, Ивон! Этот человек принес мне горе.

Но Ивон, прислушивающийся к чему-то за дверью, казалось, не слышал вдовы. И она повторила умоляющим голосом:

— Ивон, мне страшно, спасите меня.

Вместо того, чтобы успокоить ее, Бералек вдруг расхохотался и весело закричал:

— Сударыня, вы пугаетесь, что нотариус предлагает вам второго супруга? Неужели покойный Сюрко до такой степени внушил вам отвращение к браку?

Озадаченная вдова посмотрела на Ивона испуганными глазами. Тот жестом показал ей на дверь.

— Лебик подслушивает нас, — тихо прошептал он ей. Шевалье весело продолжал:

— Так какого он возраста, этот воздыхатель, которому покровительствует нотариус?

— Сорока пяти.

— Прекрасный возраст! И что вы ему ответили?

Ивон взглядом ободрял Лоретту, а рукой указывал на дверь, за которой прятался Лебик.

— Я отказала. Мое первое замужество заставляет меня бояться второго. Я предпочитаю мою теперешнюю жизнь, пусть однообразную, но счастливую и независимую.

— Однако молодой женщине нужен защитник, — заметил Бералек, указывая пальцем на дверь.

Кивком головы Лоретта дала знать, что поняла.

— У меня есть вполне надежный покровитель, верный и добрый Лебик. Он так предан мне, что по одному моему знаку убил бы вас, господин Ивон.

— И не стыдно вам так шутить, госпожа Сюрко, — притворяясь испуганным, вскричал Ивон. — Лебик и так терпеть меня не может. Он, конечно, глуп, как пробка, но безмерно предан вам.

На лестнице раздался треск. Верзила на цыпочках удалялся от двери, и лестница стонала под его шагами.