Птицы, звери и моя семья | страница 64
– Вряд ли это помогло бы уладить дело, – ответила мать. – А сейчас мы хотим понять, какие у него шансы выиграть.
– Выиграть?! – повторил Спиро с неподражаемым презрением. – Ничего у этот негодяй не выходить. Я все решать.
– Спиро, только без рукоприкладства, – попросила мать. – Это еще больше все осложнит.
– Я не буду руки прикладывать, миссис Даррелл. Но я этот мерзавец покажу.
Несколько дней он ходил как заговорщик, сосредоточенный, с насупленными бровищами, а на наши вопросы отвечал односложно. И вот однажды, за пару недель до слушания в суде, мы поехали в город за покупками. Позже, нагруженные всяким добром, мы присели на широкой, обсаженной деревьями эспланаде, пили прохладительные напитки и обменивались приветствиями с проходившими мимо знакомыми. Спиро, до сих пор метавший исподлобья взгляды по сторонам, как будто его окружали одни враги, вдруг весь подобрался и перегнулся через стол, выпятив вперед свой огромный живот.
– Господин Лесли, вы видите там седой мужчина?
Он показал пальцем-сарделькой на аккуратного человечка под кроной дерева, тот спокойно попивал кофе.
– Вижу, и что?
– Это есть судья.
– Какой судья? – не понял Лесли.
– По вашему дело, – пояснил Спиро. – Вы должны пойти и с ним говорить.
– Думаете, это разумно? Он может посчитать, что я пытаюсь вмешаться в ход расследования, и даст мне за это десять лет тюрьмы.
– О нет! – Сама мысль привела Спиро в ужас. – Господина Лесли не в тюрьму, пока я здесь.
– И все же, Спиро, вы не находите немного странным, если Лесли ни с того ни с сего с ним заговорит? – встряла мать.
– Нет-нет. – Спиро огляделся, проверяя, не слышат ли его посторонние уши, еще подался вперед и прошептал: – Он собирать марки.
Все выглядели озадаченными.
– Вы хотите сказать, что он филателист? – наконец спросил Ларри.
– Нет-нет, господин Ларри. Он не из этих. У него семья и два дети.
Разговор становился все более запутанным даже по сравнению с нашими повседневными беседами.
– Какое отношение коллекционирование марок имеет к будущему суду? – спросил Лесли, стараясь сохранять терпение.
– Я вас к нему отводить, – Спиро наконец-то посвятил нас в свой хитроумный план, – а вы ему объяснять, что достанете марки из Англия.
– Но это называется подкуп! – в шоке воскликнула Марго.
– Это не подкуп, мисс Марго, – заверил ее Спиро. – Он собирать марки. Он мечтать о новые марки.
– Я полагаю, что если ты попытаешься его подкупить с помощью марок, то получишь не меньше пяти пожизненных сроков, – рассудительно изрек Ларри, обращаясь к Лесли.